ПРИЛОЖЕНИЕ
.Приложение 1 Свободные (особые) экономические зоны (СЭЗ)
alt="" />
Рейтинг стран по версии Международного института развития менеджмента (Лозанна, Швейцария)
Страна | 1998 | 1997 | 1996 | 2000 | 2005 | 2006 | 2007 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Аргентина | 36 | 37 | 37 | 42 | 58 | 47 | 51 |
Австралия | 14 | 17 | 12 | 13 | 9 | 6 | 12 |
Австрия | 20 | 27 | 19 | 18 | 17 | 13 | 11 |
Бельгия | 27 | 31 | 25 | 20 | 24 | 26 | 25 |
Бразилия | 46 | 42 | 48 | 34 | 51 | 44 | 49 |
Великобритания | 4 | 7 | 15 | 15 | 22 | 20 | 20 |
Венгрия | 43 | 46 | 46 | 27 | 37 | 35 | 35 |
Венесуэла | 45 | 47 | 47 | 46 | 60 | 53 | 55 |
Вьетнам | 39 | 49 | — | — | — | — | — |
Германия | 24 | 25 | 22 | 8 | 23 | 25 | 26 |
Греция | 44 | 48 | — | 32 | 50 | 36 | 36 |
Гонконг | 2 | 2 | 2 | 14 | 2 | 2 | 3 |
Дания | 16 | 20 | 11 | 12 | 7 | 5 | 5 |
Египет | 38 | 28 | 29 | — | — | — | — |
Израиль | 29 | 24 | 24 | 23 | 24 | 24 | 21 |
Иордания | 34 | 43 | 28 | — | 44 | 40 | 37 |
Индия | 50 | 45 | 45 | 43 | 39 | 27 | 27 |
Индонезия | 31 | 15 | 30 | 45 | 59 | 52 | 54 |
Ирландия | 11 | 16 | 26 | 7 | 12 | 11 | 14 |
Испания | 25 | 26 | 32 | 24 | 38 | 31 | />30 |
Италия | 41 | 39 | 41 | 30 | 53 | 48 | 42 |
Канада | 5 | 4 | 8 | 11 | 5 | 7 | 10 |
Колумбия | 47 | 41 | 40 | 44 | 47 | 34 | 38 |
Китай | 28 | 29 | 36 | 31 | 31 | 18 | 15 |
Люксембург | 10 | 11 | 5 | 6 | 10 | 9 | 4 |
Малайзия | 17 | 9 | 10 | 25 | 28 | 22 | 23 |
Мексика | 32 | 33 | 33 | 36 | 56 | 45 | 47 |
Нидерланды | 7 | 12 | 17 | 4 | 13 | 15 | 8 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Норвегия | 9 | 10 | 7 | 16 | 15 | 12 | 13 |
Новая Зеландия | 13 | 5 | 3 | 21 | 16 | 21 | 19 |
Польша | 49 | 50 | 44 | 40 | 57 | 50 | 52 |
Португалия | 26 | 30 | 34 | 29 | 45 | 37 | 39 |
Россия | 52 | 53 | 48 | 47 | 54 | 46 | 43 |
Сингапур | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 3 | 2 |
Словакия | 48 | 35 | — | — | 52 | 33 | 34 |
США | 3 | 3 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Тайвань | 6 | 8 | 9 | 22 | 11 | 17 | 18 |
Таиланд | 21 | 18 | 14 | 33 | 27 | 29 | 33 |
Турция | 40 | 36 | 42 | 41 | 48 | 43 | 48 |
Украина | 53 | 52 | — | — | — | — | 46 |
Филиппины | 33 | 34 | 31 | 38 | 49 | 42 | 45 |
Финляндия | />15 | 19 | 16 | 3 | 6 | 10 | 17 |
Франция | 22 | 23 | 23 | 19 | 30 | 30 | 28 |
Чехия | 35 | 32 | 35 | 37 | 36 | 28 | 32 |
Чили | 18 | 13 | 18 | 26 | 19 | 23 | 26 |
Швейцария | 8 | 6 | 6 | 5 | 14 | 8 | 6 |
Швеция | 23 | 22 | 21 | 9 | 14 | 14 | 9 |
Южная Корея | 19 | 21 | 20 | 28 | 29 | 23 | 29 |
Южно-Африканская Республика (ЮАР) | 42 | 44 | 43 | 39 | 46 | 38 | 50 |
Япония | 12 | 14 | 13 | 17 | 21 | 16 | 24 |
Источник: The World Competitiveness Yearbook.
International institute for management development, 2007. Официальный интернет-сайт IMD (www.imd.ch).
Приложение 3
Объем инвестиций, поступивших от иностранных инвесторов, по видам экономической деятельности
| 2003 | 2005 | 2006 | 2007 | ||||
Млн долл. США | В процентах к итогу | Млн долл. США | В процентах к итогу | Млн долл. США | В процентах к итогу | Млн долл. США | В процентах к итогу | |
I | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | I | 8 | 9 |
Всего инвестиций | 29699 | 100 | 53651 | 100 | 55109 | 100 | 120941 | 100 |
в том числе по видам экономической деятельности: |
|
|
|
|
|
|
|
|
сельское хозяйство, охота и лесное хозяйство | 154 | 0,5 | 156 | 0,2 | 325 | 0,6 | 468 | 0,4 |
рыболовство, рыбоводство | 38 | 0,1 | 22 | 0,0 | 23 | 0,0 | 49 | 0,0 |
добыча полезных ископаемых | 5737 | 19,3 | 6003 | 11,2 | 9152 | 16,6 | 17393 | 14,4 |
из нее: |
|
|
|
|
|
|
|
|
добыча топливно-энергетических полезных ископаемых | 5149 | 17,3 | 5164 | 9,6 | 7772 | 14,1 | 15860 | 13,1 |
добыча полезных ископаемых, кроме топливно-энергетических | 588 | 2,0 | 839 | 1,6 | />1380 | 2,5 | 1533 | 1,3 |
обрабатывающие производства | 6522 | 22,0 | 17987 | 33,5 | 15148 | 27,5 | 31948 | 26,4 |
из них: |
|
|
|
|
|
|
|
|
производство пищевых продуктов, включая напитки, и табака | 1012 | 3,4 | 1210 | 2,2 | 1393 | 2,5 | 2907 | 2,4 |
текстильное и швейное производство | 21 | 0,1 | 20 | 0,0 | 12 | 0,0 | 57 | 0,0 |
производство кожи, изделий из кожи и производство обуви | 6 | 0,0 | 13 | 0,0 | 4 | 0,0 | 3 | 0,0 |
обработка древесины и производство изделий из дерева | 320 | 1,1 | 512 | 1,0 | 535 | 1,0 | 528 | 0,4 |
целлюлозно - бумажное производство; издательская и полиграфическая деятельность | 234 | 0,8 | 269 | 0,5 | 482 | 0,9 | 934 | 0,8 |
производство кокса и нефтепродуктов | 175 | 0,6 | 8113 | 15,1 | 3957 | 7,2 | 4353 | 3,6 |
химическое производство | 369 | 1,2 | 1440 | 2,7 | 1570 | 2,8 | 1637 | 1,4 |
производство резиновых и пластмассовых изделий | 316 | 1,1 | 264 | 0,5 | 350 | 0,6 | 324 | 0,3 |
производство прочих неметаллических минеральных продуктов | 215 | 0,7 | 640 | 1,1 | 624 | 1,1 | 865 | 0,7 |
металлургическое производство и производство готовых металлических изделий | 3071 | 10,3 | 3420 | 6,4 | 3723 | 6,8 | 15229 | 12,6 |
в том числе металлургическое производство | 2802 | 9,4 | 3087 | 5,8 | 3283 | 6,0 | 14904 | 12,3 |
производство машин и оборудования | 83 | 0,3 | 637 | 1,2 | 537 | 1,0 | 927 | 0,8 |
производство электрооборудования, электронного и оптического оборудования | 131 | 0,4 | 162 | 0,3 | 182 | 0,3 | 276 | 0,2 |
I | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | I | 8 | 9 |
производство транспортных средств и оборудования | 192 | 0,7 | 948 | 1,8 | 1426 | 2,6 | />3015 | 2,5 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
производство автомобилей, прицепов и полуприцепов | 173 | 0,6 | 863 | 1,6 | 1251 | 2,3 | 2894 | 2,4 |
производство судов, летательных и космических аппаратов и прочих транспортных средств | 19 | 0,1 | 85 | 0,2 | 175 | 0,3 | 121 | 0,1 |
производство и распределение электроэнергии, газа и воды | 35 | 0,1 | 328 | 0,6 | 307 | 0,6 | 822 | 0,7 |
Строительство | 101 | 0,3 | 228 | 0,4 | 713 | 1,3 | 2911 | 2,4 |
оптовая и розничная торговля; ремонт автотранспортных средств, мотоциклов, бытовых изделий и предметов личного пользования | 10527 | 35,5 | 20461 | 38,2 | 13089 | 23,7 | 47310 | 39,1 |
из них: |
|
|
|
|
|
|
|
|
торговля автотранспортными средствами и мотоциклами, их техническое обслуживание и ремонт | 179 | 0,6 | 219 | 0,4 | 295 | 0,5 | 518 | 0,4 |
оптовая торговля, включая торговлю через агентов, кроме торговли автотранспортными средствами и мотоциклами | 10010 | 33,7 | 19574 | 36,5 | 11830 | 21,5 | 45538 | 37,7 |
розничная торговля, кроме торговли автотранспортными средствами и мотоциклами; ремонт бытовых изделий и предметов личного пользования | 338 | 1,2 | 668 | 1,3 | 964 | 1,7 | 1254 | 1,0 |
гостиницы и рестораны | 23 | 0,1 | 52 | 0,1 | 32 | 0,1 | 59 | 0,1 |
транспорт и связь | 1114 | 3,8 | 3840 | 7,2 | 5297 | 9,6 | 6703 | 5,5 |
из них связь | 688 | 2,3 | 3287 | 6,1 | 4701 | 8,5 | 3295 | 2,7 |
финансовая деятельность | 781 | 2,6 | 1813 | 3,4 | 4698 | 8,5 | 4450 | 3,7 |
операции с недвижимым имуществом, аренда и предоставление услуг | 4583 | 15,4 | 2602 | 4,9 | 5998 | 10,9 | 8414 | 7,0 |
из них: |
|
|
|
|
|
|
|
|
управление эксплуатацией жилого фонда | _ | _ | 0,0 | 0,0 | 19 | 0,0 | 17 | 0,0 |
научные исследования и разработки | 47 | 0,2 | 16 | 0,0 | 29 | />0,1 | 395 | 0,3 |
государственное управление и обеспечение военной безопасности; обязательное социальное обеспечение | 4 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | I | 0,0 | 48 | 0,0 |
Образование | 0,1 | 0,0 | 0,1 | 0,0 | I | 0,0 | 3 | 0,0 |
здравоохранение и предоставление социальных услуг | 7 | 0,0 | 15 | 0,0 | 52 | 0,1 | 68 | 0,1 |
предоставление прочих коммунальных, социальных и персональных услуг | 73 | 0,3 | 144 | 0,3 | 273 | 0,5 | 295 | 0,2 |
| 2000 | 2005 | 2006 | 2007 | ||||
Млн долл. США | В процентах к итогу | Млн долл. США | В процентах к итогу | Млн долл. США | В процентах к итогу | Млн долл. США | В процентах к итогу | |
Всего инвестиций | 10958 | 100 | 53651 | 100 | 55109 | 100 | 120941 | 100 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
прямые инвестиции | 4429 | 40,4 | 13072 | 24,4 | 13678 | 24,8 | 27797 | 23,0 |
из них: |
|
|
|
|
|
|
|
|
взносы в капитал | 1060 | 9,7 | 10360 | 19,3 | 8769 | 15,9 | 14794 | 12,2 |
кредиты, полученные от зарубежных совладельцев организаций | 2738 | 25,0 | 2165 | 4,0 | 3987 | 7,1 | 11664 | 9,7 |
прочие прямые инвестиции | 631 | 5,7 | 547 | 1,1 | 922 | 1,8 | 1339 | 1,1 |
портфельные инвестиции | 145 | 1,3 | 453 | 0,8 | 3182 | 5,8 | 4194 | 3,5 |
из них: |
|
|
|
|
|
|
|
|
акции и паи | 72 | 0,7 | 328 | 0,6 | 2888 | 5,2 | 4057 | 3,4 |
долговые ценные бумаги | 72 | 0,6 | 125 | 0,2 | 294 | 0,6 | 128 | 0,1 |
в том числе векселя | I | 0,0 | 121 | 0,2 | 93 | 0,2 | 125 | 0,1 |
прочие инвестиции | 6384 | 58,3 | />40126 | 74,8 | 38249 | 69,4 | 88950 | 73,5 |
из них: |
|
|
|
|
|
|
|
|
торговые кредиты | 1544 | 14,1 | 6025 | 11,2 | 9258 | 16,8 | 14012 | 11,6 |
прочие кредиты | 4735 | 43,2 | 33745 | 62,9 | 28458 | 51,6 | 73765 | 61,0 |
в том числе на срок: |
|
|
|
|
|
|
|
|
до 180 дней | 2042 | 18,6 | 2656 | 4,9 | 3057 | 5,5 | 3429 | 2,8 |
свыше 180 дней | 2693 | 24,6 | 31089 | 58,0 | 25401 | 46,1 | 70336 | 58,2 |
прочее | 105 | 1,0 | 356 | 0,7 | 533 | 1,0 | 1173 | 0,9 |
Динамика прямых иностранных инвестиций с 1982 по 2007 г., млрд долл.
Показатель | 1982 | 1990 | 2006 | 2007 |
Приток ПИИ | 58 | 207 | 1411 | 1833 |
Отток ПИИ | 27 | 239 | 1323 | 1997 |
Суммарный объем ввезенных ПИИ | 789 | 1941 | 12470 | 15211 |
Суммарный объем вывезенных ПИИ | 579 | 1785 | 12756 | 15602 |
Объем продаж иностранных филиалов THK | 2741 | 6126 | 25844 | 31197 |
Экспорт иностранных филиалов THK | 688 | 1523 | 4950 | 5714 |
Источник: UNCTAD. Доклад о мировых инвестициях 2008 г.: ПИИ из развивающихся стран и стран с переходной экономикой: последствия для развития. Обзор.
Регион мира, страна | Экспорт товаров | Импорт товаров | ||||||
2000 | 2005 | 2008 | 2009 | 2000 | 2005 | 2008 | 2009 | |
Северная Америка | 1224975 | 1475825 | 2035215 | 1602185 | 1684340 | 2284410 | 2908035 | 2176720 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
США | 781918 | 901082 | 1287442 | 1056895 | 1259300 | 1732706 | 2169487 | 1603768 |
Южная и Центральная Америка | 197800 | 359500 | 603600 | 461000 | 207400 | 300100 | 595200 | 444200 |
в том числе: |
| /> |
|
|
|
|
|
|
Бразилия | 55086 | 118529 | 197943 | 152995 | 59053 | 77628 | 182367 | 133609 |
Европа | 2633985 | 4397005 | 6448030 | 4995195 | 2774855 | 4573175 | 6844265 | 5142125 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
ЕС (27) | 2452620 | 4065345 | 5899905 | 4567100 | 2579870 | 4221745 | 6279995 | 4714220 |
Африка | 148600 | 311100 | 556900 | 379400 | 130100 | 255600 | 474900 | 399800 |
Азия | 1837300 | 3060100 | 4726000 | 3880600 | 1678400 | 2888800 | 4573900 | 3659300 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Китай | 249203 | 761953 | 1430693 | 1201534 | 225094 | 659953 | 1132567 | 1005688 |
Япония | 479249 | 594941 | 782047 | 580845 | 379511 | 515866 | 762534 | 550679 |
Итого | 6456000 | 10489000 | 16097000 | 12461000 | 6724000 | 10853000 | 16493000 | 12647000 |
Регион мира, страна | Экспорт услуг | Импорт услуг | ||||||
2000 | 2005 | 2008 | 2009 | 2000 | 2005 | 2008 | 2009 | |
Северная Америка | 330900 | 432700 | 601600 | 542300 | 268200 | 365900 | 476300 | 430300 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
США | 278089 | 362134 | 518316 | 470217 | 207880 | 280091 | 364930 | 330759 |
Южная и Центральная Америка | 46600 | 69900 | 109100 | 100100 | 54800 | 71500 | 120300 | 110700 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Бразилия | 8961 | 14856 | 28822 | 26267 | 15574 | 22409 | 44396 | 44073 |
Европа | />716400 | 1286700 | 1952600 | 1675100 | 660700 | 1125000 | 1636600 | 1428100 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
ЕС (27) | 643300 | 1165700 | 1768400 | 1513200 | 619500 | 1050700 | 1524100 | 1328800 |
Африка | 31500 | 55400 | 88100 | 78400 | 37600 | 70000 | 131600 | 116600 |
Азия | 304900 | 532300 | 859700 | 750500 | 360600 | 569400 | 868900 | 775900 |
в том числе: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Китай | 30146 | 73909 | 146446 | 128700 | 35858 | 83173 | 158004 | 157500 |
Япония | 69430 | 102071 | 146514 | 124315 | 105230 | 122369 | 163270 | 145658 |
Итого | 1481700 | 2483200 | 3803600 | 3311600 | 1454800 | 2358700 | 3535400 | 3114500 |
Приложение 6 Структура мирового экспорта товаров, млрд долл.
Продукция | Общий объем, млрд долл. | Доля, % | ||||
2000 | 2005 | 2008 | 2000 | 2005 | 2008 | |
АПК | 558 | 852 | 1341,6 | 9,0 | 8,4 | 8,5 |
Добывающей промышленности, в том числе: | 813 | 1748 | 3530,2 | 13,1 | 17,2 | 22,5 |
Топливо | 631 | 1400 | 2861,9 | 10,2 | 13,8 | 18,2 |
Промышленная, в том числе: | 4630 | 7312 | 10458,1 | 74,9 | 72,0 | 66,5 |
Железо и сталь | 144 | 318 | 587,2 | 2,3 | ЗД | 3,7 |
Продукция химической промышленности | 574 | 1104 | 1705,4 | 9,3 | 10,9 | 10,9 |
Продукция автомобильной промышленности | 571 | 914 | 1233,5 | 9,2 | 9,0 | 7,8 |
Офисное и телекоммуникационное оборудование | 940 | 1275 | 1561,4 | 15,2 | 12,6 | 9,9 |
Продукция текстильной промышленности | 157 | 203 | 250,2 | 2,5 | 2,0 | 1,6 |
Одежда | 199 | 276 | 361,9 | 3,2 | 2,7 | />2,3 |
Приложение 8
Мировые цены на сырую нефть в период с 1980 по 2009 г., долл.
за баррель Год | United Kingdom Brent Blend-38e API | Saudi Arabian Oght-34e API | Nigerian Bonny Ught-37e API | Venezuelan Tia Juana Oght |
I | 2 | 3 | 4 | 5 |
1980 | 26,02 | 26,00 | 29,97 | 25,20 |
1981 | 39,25 | 32,00 | 40,00 | 32,88 |
1982 | 36,60 | 34,00 | 36,50 | 32,88 |
1983 | 33,50 | 34,00 | 35,50 | 32,88 |
1984 | 30,00 | 29,00 | 30,00 | 27,88 |
1985 | 28,65 | 29,00 | 28,00 | 27,88 |
1986 | 26,00 | 28,00 | 28,65 | 28,05 |
1987 | 18,25 | 16,15 | 17,13 | 15,10 |
1988 | 18,00 | 17,52 | 18,92 | 17,62 |
1989 | 15,80 | 13,15 | 15,05 | 12,27 |
1990 | 21,00 | 18,40 | 21,20 | 24,69 |
1991 | 27,20 | 24,00 | 27,80 | 28,62 |
1992 | 17,75 | 15,90 | 18,20 | 19,67 |
1993 | 17,90 | 16,80 | 18,50 | 17,97 |
1994 | 13,15 | 12,40 | 13,50 | 12,97 |
1995 | 16,15 | 16,63 | 16,15 | 16,57 |
1996 | 19,37 | 18,20 |
1997 | 24,05 | 22,98 |
1998 | 15,89 | 15,50 |
1999 | 10,44 | 10,03 |
2000 | 25,10 | 24,78 |
2001 | 22,50 | 20,30 |
2002 | 21,20 | 17,68 |
2003 | 31,36 | 27,39 |
2004 | 29,73 | 27,08 |
2005 | 39,43 | 31,86 |
2006 | 57,25 | 50,86 |
2007 | 60,50 | 55,94 |
2008 | 98,42 | 93,02 |
2009 | - | 35,21 |
Источник: EIA.
Приложение 9 Образец внешнеторгового контракта купли-продажи
Предмет Контракта Продавец продает, а Покупатель покупает (например, прокат из черных металлов, товары народного потребления и т.д.) в количестве и ассортименте, указанных в приложенной к договору спецификации, являющейся неотъемлемой частью настоящего Контракта.
Товар поставляется на условии ФОБ (или СИФ, или любое другое, например, склад Покупателя, порт Черное море) Цена и общая сумма Контракта Цена за проданный товар по настоящему Контракту устанавливается в долларах США. В нее включены стоимость тары, упаковки и маркировки товаров, а также расходы по надлежащей погрузке, укладке товаров в транспортном средстве, расходы по доставке товара в порт, таможенные, экспортные пошлины и сборы, расходы на погрузку товара на борт судна, а также на информацию об отгрузке, выписку транспортных документов. Цены специфицированы в Соглашении о цене товара (приложение 2), являющемся неотъемлемой частью настоящего Контракта. Цены твердые и действительны только для данного Контракта. Сумма настоящего Контракта составляет USD. Сроки и дата поставки Срок поставки партий товара, количество партий устанавливаются согласно графику поставки (приложение 3), являющемуся неотъемлемой частью настоящего Контракта, или срок поставки партии товара в порт не позднее 20 (двадцати) дней с даты открытия Покупателем в пользу Продавца валютного аккредитива. Покупатель на основании графика поставки обязан предоставить Продавцу судно к согласованной дате начала поставки товара.
Датой поставки и передачи собственности товара считается дата штемпеля таможни и дата чистого бортового коносамента (или товарно-транспортной накладной) о приеме партии товара на борт судна. После поставки партии товара Продавец в течение 24 ч извещает об этом Покупателя и сообщает ему телеграфом (факсом) следующие данные:
номер Контракта;
номер накладной (bill of lading/consignment note);
дату отгрузки;
наименование товара;
количество мест;
вес брутто;
стоимость товара;
наименование Получателя. После поставки партии товара Продавец в течение 48 ч высылает Покупателю авиапочтой или с уполномоченным на то лицом следующие документы (в трех экземплярах):
транспортную накладную (bill of lading/consignment note) с указанием товара, даты отгрузки, общего веса и количества мест; счет-фактуру (invoice); отгрузочные спецификации; упаковочный лист;
сертификат качества завода-изготовителя на товар. Условия платежа Покупатель осуществляет платежи безотзывным, подтвержден
ным, делимым, переводным валютным аккредитивом (Letter of credit), открытым в пользу Продавца в международном банке, являющемся корреспондентом банка: в размере 100% на каждую отдель
ную партию товара. Платеж осуществляется Покупателем за 5 (пять) дней до начала поставки товара согласно графику поставки (приложение 3). Аккредитив действителен в течение 60 дней. Для инспекции готовности партии товара к поставке Продавец вызывает Покупателя телеграммой или телексом на место за 5 (пять) дней до начала погрузки. По результатам инспекции Продавец и Покупатель составляют Протокол готовности партии товара к поставке, служащий основанием для открытия аккредитива. Платеж с валютного аккредитива в пользу Продавца производится в течение 48 ч против предъявления Продавцом своему банку следующих документов (в трех экземплярах):
полного комплекта чистого бортового коносамента (транспортной накладной);
счета-фактуры;
отгрузочной спецификации;
сертификата качества завода-изготовителя;
упаковочного листа с указанием количества товара по Контракту (данной партии) на каждое упаковочное место; подлинника настоящего Контракта.
Вариант:
(Платежи могут осуществляться:
согласно выставленному платежному требованию;
наличными деньгами;
в других формах расчетов, соответствующих российскому законодательству). Упаковка и маркировка Товар должен отгружаться в экспортной упаковке, соответствующей характеру товара, в
по ( ) тонн. Упаковка должна обеспечивать пол
ную сохранность и качество товара от возможных повреждений при транспортировке к месту назначения всеми видами транспорта, погрузочно-разгрузочных работах, хранении и складировании товара. Продавец составляет Упаковочный лист с указанием номера на каждое упаковочное место, веса брутто и номера позиции по отгрузочной спецификации. Вся сопроводительная документация товара по Контракту составляется на русском и английском языках. Маркировка товара выполняется на английском языке. Жестяные пластинки со штампованной маркировкой прикрепляются на видном месте с двух торцевых сторон упаковки. Каждое упаковочное место сопровождается следующей маркировкой:
страна и пункт назначения; номер Контракта; наименование Продавца; номер места;
наименование товара, стандарт и сортамент; вес нетто. Гарантии качества и рекламации Продавец гарантирует, что товар соответствует уровню качества и стандарту, существующему для данного вида товаров на мировом рынке, что подтверждается сертификатом качества. Рекламации в отношении качества товара могут быть заявлены Продавцу в течение 60 дней со дня поступления товара в распоряжение
Покупателя. Рекламации направляются заказным письмом с приложением всех необходимых документов.
По истечении указанных выше сроков рекламации не принимаются. Содержание и обоснование рекламации должно быть подтверждено актом, составленным полномочным представителем Государственной торгово-промышленной палаты страны — получателя продукции. Продавец в 15-дневный срок, включая дату получения претензии, должен рассмотреть рекламацию. Если в течение этого срока Продавец не дал ответа, рекламация считается принятой. При рекламации по качеству: Покупатель по согласованию с Продавцом имеет право уценить забракованный товар или Продавец обязан за свой счет заменить дефектный товар в течение 45 дней с момента предъявленной ему рекламации. Особые условия
Покупатель за 14 суток до прибытия судна сообщает Продавцу всю необходимую информацию о зафрахтованном судне в соответствии с заявленными характеристиками. Продавец в течение 24 ч уведомляет Покупателя о решении порта по заявленному судну и срокам его постановки. Форс-мажор Ни одна из сторон не несет ответственности за полное или частичное неисполнение своих обязательств, вытекающих из настоящего Контракта, когда неисполнение будет являться следствием обстоятельств непреодолимой силы, решений государственных органов о запрещении экспорта, изменений таможенных тарифов, порядка оплаты, наводнения, пожара, землетрясения и других стихийных бедствий, а также войны, экономической блокады и эмбарго, а также других правительственных ограничений и запрещений. В случае если одно из этих обстоятельств непосредственно повлияло на выполнение обязательств в срок, установленный Контрактом, исполнение его отодвигается на срок действия обстоятельств. Если действия обстоятельств непреодолимой силы продолжаются свыше 30 (тридцати) дней, каждая из сторон имеет право аннулировать Контракт полностью либо частично, и в этом случае ни одна из сторон не несет возмещения возможных убытков. Сторона, не способная выполнять свои обязательства, немедленно информирует другую сторону о начале — окончании чрезвычайных обстоятельств. Письменное свидетельство, выданное Торгово-промышленной палатой государства соответствующей стороны, считается достаточным доказательством наличия чрезвычайных обстоятельств и их продолжительности. Арбитраж
Все споры и разногласия разрешаются сторонами путем переговоров, а в случае недостижения согласия — в Торгово-промышленной палате РФ в Москве.
10. Прочие условия При толковании настоящего Контракта имеют силу условия «Инкотермс» в действующей редакции на день подписания данного Контракта. Продавец гарантирует Покупателю, что поставленный им товар свободен и будет свободен от любых прав или претензий, которые основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности третьих лиц. Продавец обязан урегулировать такие претензии или иски за свой счет и возместить все убытки, включая расходы, понесенные Покупателем. Все сборы, налоги и таможенные расходы на территории страны Продавца, связанные с выполнением данного Контракта, оплачиваются Продавцом и за его счет, а все расходы, связанные с выполнением Контракта на территории Покупателя, оплачиваются Покупателем. Все изменения и дополнения к настоящему Контракту действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны договаривающимися сторонами. Ни одна из сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему Контракту третьей стороне без письменного согласия другой стороны. Все предварительные соглашения, переговоры и переписка между сторонами по вопросам изменений в настоящем Контракте, имевшие место до вступления Контракта в силу, аннулируются с даты вступления его в силу. Санкции В случае невыполнения данного Контракта одной из сторон по причинам, не предусмотренным форс-мажорными обстоятельствами, виновная сторона выплачивает другой стороне неустойку в размере 5% (пять десятых процента) от стоимости неисполненной части настоящего Контракта.
Срок действия Контракта
Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до полного проведения взаиморасчетов между сторонами.
Настоящий Контракт подписан в двух экземплярах, на русском языке, по одному экземпляру для каждой стороны, оба текста имеют одинаковую силу и содержат с приложениями стра
ниц. Любые изменения к настоящему Контракту должны быть сделаны в форме приложений, подписанных уполномоченными представителями обеих сторон. Юридические адреса сторон
Продавец:
Покупатель:
От продавца От покупателя
М.П.
Краткое изъятие из комментариев к тексту Международных правил толкования торговых терминов «Инкотермс» Цель и сфера применения «Инкотермс»
Целью «Инкотермс» является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или по крайней мере в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.
Зачастую стороны, заключающие контракт, не знакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это может служить причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающей пустой тратой времени и денег. Для разрешения всех этих проблем Международная торговая палата опубликовала впервые в 1936 г. свод международных правил для точного определения торговых терминов. Эти правила известны как «Инкотермс-1936». Поправки и дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и в настоящее время в 2000 г. для приведения этих правил в соответствие с современной практикой международной торговли.
Сфера действия «Инкотермс» ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом товары здесь подразумеваются «материальные товары», исключая «нематериальные товары», такие, как компьютерное программное обеспечение). Почему «Инкотермс» пересматриваются?
Основной причиной последовательных редакций «Инкотермс» была необходимость адаптировать их к современной коммерческой практике. Так, при пересмотре в 1980 г. был введен термин «франко-перевозчик» (теперь FCA) для рассмотрения частых случаев, когда пунктом получения товара при морской торговле более не являлся традиционный пункт FOB (прохождения через поручни судна), а пункт на суше перед погрузкой на борт судна, где товар был уложен в контейнер для последующей транспортировки морем или комбинацией различных транспортных средств (так называемые смешанные или мультимодальные перевозки).
Далее, при пересмотре «Инкотермс» в 1990 г. статьи, касающиеся обязанности продавца предоставить подтверждение поставки, позволили заменить бумажную документацию EDI сообщениями при условии, что стороны заранее договорились осуществлять общение посредством электронной почты. Нет необходимости говорить, что постоянно предпринимаются усилия по совершенствованию составления и представления «Инкотермс» в целях облегчения их практического осуществления.
«Инкотермс-2000»
Инкотермс теперь признаны во всем мире, поэтому Международная торговая палата решила закрепить это признание и избегать изменений ради самих изменений. С другой стороны, были приложены значительные усилия для обеспечения ясного и точного отражения практики торговли формулировками, используемыми в «Инкотермс-2000». Кроме того, значительные изменения были внесены в две области: таможенную очистку и осуществление таможенных платежей по терминам FAS и DEQ; обязанности по погрузке и разгрузке по термину FCA.
Все изменения, существенные и формальные, были сделаны на основе тщательных исследований среди пользователей «Инкотермс». Особое внимание было уделено запросам, полученным с 1990 г. Группой экспертов «Инкотермс», организованной в качестве дополнительной службы для пользователей «Инкотермс».
Ссылки на «Инкотермс» в договоре купли-продажи
С учетом изменений, время от времени вносимых в «Инкотермс», важно обеспечить, чтобы в каждом случае, когда стороны намереваются включить «Инкотермс» в свой договор купли-продажи, всегда была сделана четкая ссылка на действующий в настоящее время вариант «Инкотермс». Этому можно с легкостью не придать значения, когда, например, делается ссылка на более ранний вариант в стандартных формах договора или в бланках заказа, используемых торговцами. Отсутствие ссылки на текущий вариант может затем привести к разногласиям относительно того, были ли намерены стороны включить данный вариант или более ранний вариант в качестве составляющей их договора. Участники внешней торговли, которые желают использовать «Инкотермс», должны четко указать, что они в договоре купли-продажи руководствуются «Инкотермс-2000». Структура «Инкотермс»
В «Инкотермс-90» условия для облегчения понимания были сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой, по существу начиная с термина, согласно которому продавец только предоставляет товар покупателю на собственной территории продавца («Е» — термин
EXW), далее идет вторая группа, в соответствии с которой продавец обязан поставить товар перевозчику, назначенному покупателем («F» — термины FCA, FAS и FOB); далее «С» — термины, в соответствии с которыми продавец должен заключить контракт на перевозку, но не принимая на себя риск потери или повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий, имеющих место после отгрузки и отправки (CFR, CIF, СРТ и CIP), и, наконец, «D» — термины, при которых продавец должен нести все расходы и риски, необходимые для доставки товара в страну назначения (DAF, DES, DEQ, DDU и DDP) (см. п. 9). Терминология
При разработке «Инкотермс-2000» были приложены значительные усилия для достижения максимально возможной и желаемой согласованности в отношении различных выражений, используемых в 13 терминах. Таким образом удалось избежать использования различных формулировок для выражения одного и того же значения. Кроме того, по возможности использовались выражения, употребляемые в Конвенции ООН о договорах по международной купле-продаже товаров.
Особенно важно отметить, что термин «поставка» используется в «Инкотермс» в двух различных смыслах. Во-первых, для определения момента, когда продавец выполнил свои обязательства по поставке, определенные в статьях А.4 «Инкотермс». Во-вторых, термин «поставка» также используется применительно к обязанности продавца получить или принять поставку товара — обязанность, которая появляется в статьях Б.4 сборника «Инкотермс». Использование во втором случае слова «поставка» означает, во-первых, что покупатель принимает саму природу «С»-терминов, а именно, что продавец выполняет свои обязанности по отгрузке товаров и, во-вторых, что покупатель обязан принять товар. Эта последняя обязанность важна, чтобы избежать ненужных платежей за хранение товара до того момента, как покупатель заберет товар. Таким образом, в соответствии с терминами CFR и CIF покупатель обязан принять поставку товаров и принять их от перевозчика. Если покупатель не выполнит этого обязательства, он может стать обязанным возместить убытки продавцу, который заключил договор перевозки с перевозчиком, или же покупатель может быть вынужден оплатить простой, для того чтобы перевозчик выдал ему товар. Когда в данном случае говорится, что покупатель обязан «принять поставку», это не означает, что покупатель принял товар как удовлетворяющий договору купли-продажи, но только тот факт, что продавец выполнил свое обязательство передать товар для перевозки в соответствии с договором перевозки, который он должен заключить в соответствии с условиями статей А. 3а) «С»-терминов. Таким образом, если после принятия товара в пункте назначения покупатель обнаружит, что товар не удовлетворяет условиям договора купли-продажи, он сможет использовать любые меры, которые ему предоставлены договором купли-продажи и соответствующим законом против продавца. Обязательства продавца по поставке
«Инкотермс» сосредоточены на обязательстве продавца по поставке. Точное распределение функций и расходов в связи с поставкой товара продавцом обычно не вызывает проблем, когда стороны имеют длительные торговые отношения. При этом они устанавливают между собой практику («линию торговых отношений»), которой они следуют в последующих сделках так же, как раньше. Однако при установлении новых коммерческих отношений или заключении договора посредством брокеров, что весьма распространено при продаже товаров, следует руководствоваться условиями данного договора купли-продажи, а в случае, когда «Инкотермс-2000» включаются в этот договор, использовать распределение функций, расходов и рисков, вытекающее из них. Переход риска и расходов, связанных с товаром
Риск потери или повреждения товара, а также обязательство нести расходы, связанные с товаром, переходит от продавца к покупателю, когда продавец выполнил свои обязательства поставки товара. Так как покупатель не вправе откладывать переход риска и затрат, все условия предусматривают, что переход риска и затрат может иметь место даже до поставки, если покупатель не принимает доставку в соответствии с договоренностью или не дает таких инструкций (в отношении времени отгрузки и/или места поставки), которые могут потребоваться продавцу для выполнения своих обязательств по поставке товара. Необходимым условием для опережающего перехода риска и затрат является определение товара как идентифицированного для покупателя или, как предусмотрено в условиях, определенно обособленного для него (соответствие договору).
Это требование является особенно важным по термину EXW, так как при всех других условиях товар обычно определяется как идентифицированный для покупателя, когда были приняты меры для отгрузки или отправки товара (термины «F» и «С») или доставки товара в место назначения (термины «D»). Однако в исключительных случаях товар может быть отправлен от продавца без упаковки, без точного определения количества для каждого покупателя. В таком случае передача риска и затрат не будет иметь место, прежде чем товар не будет идентифицирован ранее указанным образом (сравните также с п. 69 3-й Конвенции ООН 1980 г. «О договорах международной продажи товаров»). Термины «Е»-термин возлагает на продавца минимальные обязательства: продавец должен лишь предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном месте — обычно в собственном помещении продавца. С другой стороны, как часто реально происходит на практике, продавец обычно помогает покупателю погрузить товар на транспортное средство, предоставленное покупателем. Хотя термин EXW лучше бы это отражал, если бы обязательства продавца были расширены и включали погрузку, было принято решение сохранить традиционный принцип минимальных обязательств продавца в соответствии с условиями термина EXW, чтобы их можно было использовать для случаев, когда продавец не хочет принимать никаких обязательств относительно погрузки товара. Если покупатель хочет, чтобы продавец делал больше, это должно быть оговорено в договоре купли-продажи. lt;^»-термины предусматривают, чтобы продавец доставил товар для перевозки в соответствии с инструкциями покупателя. Пункт, в который стороны предполагают осуществить поставку согласно термину FCA, вызывал затруднения из-за широкого разнообразия обстоятельств, которые могут встречаться в договорах, заключенных с этим термином. Так, товар может быть погружен на транспортное средство, присланное покупателем, чтобы забрать товар из помещений продавца, в другом случае товар может нуждаться в разгрузке с транспортного средства, присланного продавцом для доставки товара на терминал, названный покупателем. «Инкотермс-2000» учитывают эти варианты, оговаривая, что, в случае когда местом, названным в договоре в качестве места доставки, является помещение продавца, поставка завершена, когда товар погружен на транспортное средство покупателя, а в других случаях поставка завершена, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя без разгрузки с транспортного средства продавца.
Пункт поставки в соответствии с термином FOB, который совпадает с пунктом поставки по терминам CFR и CIF, остался без изменений в «Инкотермс-2000». Хотя понятие по термину FOB «доставить товар за поручни судна» сейчас может казаться во многих случаях неподходящим, оно тем не менее понимается торговцами и применяется с учетом товара и имеющихся погрузочных устройств.
Важное изменение имеется в термине FAS в отношении обязанности очистить товар для экспорта, так как наиболее широко принято возлагать эти обязанности на продавца, а не на покупателя. «С»-термины возлагают на продавца обязанность заключить договор перевозки на обычных условиях за свой собственный счет. Поэтому пункт, до которого он должен оплачивать транспортные расходы, обязательно должен быть указан после соответствующего «С»-термина. В соответствии с терминами CIF и С1Р продавец должен застраховать товар и нести расходы по страхованию. Так как точка разделения расходов фиксирована в стране назначения, «С»-термины часто ошибочно считаются договорами прибытия, при которых продавец несет все риски и затраты, пока товар не прибыл фактически в согласованный пункт. Однако следует подчеркнуть, что «С»-термины имеют ту же природу, что и «^-термины, в том отношении, что продавец выполняет договор в стране отгрузки или отправки. Таким образом, договоры купли-продажи в соответствии с «С»-терминами, подобно договорам по «^-терминам, попадают в категорию договоров отгрузки.
«С»-термины отличаются от всех других терминов тем, что они содержат две «критические» точки. Одна указывает точку, до которой продавец должен организовать транспорт и нести расходы согласно договору перевозки, а другая служит для перехода рисков. По этой причине максимальная осторожность должна быть соблюдена при добавлении продавцу обязательств, которые возлагаются на него после перехода риска за пределы вышеуказанной «критической» точки. Сущностью «С»-терминов является освобождение продавца от любых дальнейших рисков и расходов после того, как он должным образом выполнил договор купли-продажи, заключив договор перевозки, передав товар перевозчику и обеспечив страхование в соответствии с терминами CIF и ар. «Di^-термины по природе отличны от «С»-терминов, так как в соответствии с «Ю»-терминами продавец отвечает за прибытие товара в согласованное место или пункт назначения на границе или в стране импортера. Продавец обязан нести все риски и расходы по доставке товаров до этого места. Таким образом, «Ю^термины означают договоры прибытия, в то время как «С»-термины говорят о договорах отгрузки.
В соответствии с «Di^-терминами, за исключением DDP, продавец не обязан доставлять товар, очищенный для импорта в стране назначения. Таможенная очистка
Термин «таможенная очистка» вызывал разночтения. Таким образом, при каждой ссылке на обязанность продавца или покупателя принимать на себя обязательства, связанные с прохождением товара через таможню страны экспортера или импортера, теперь следует разъяснение, что эта обязанность включает в себя не только оплату пошлины и всех прочих сборов, но также выполнение и оплату всех административных действий, связанных с прохождением товара через таможню и информацией властей в связи с этим. Далее, в некоторых областях считалось, хотя и совершенно неправомерно, ненужным использовать термины, имеющие отношение к обязанности таможенной очистки, когда подобно ситуации в странах — членах Европейского торгового союза или других областях свободной торговли отсутствует обязанность оплачивать таможенную пошлину и отсутствуют ограничения по импорту или экспорту. Для уточнения этих ситуаций в ст. А.2 и Б.2, А.6 и Б.6 соответствующих терминов «Инкотермс» были добавлены слова «если это потребуется», чтобы термины использовались без какой-либо двусмысленности в случаях, когда таможенные процедуры не нужны.
Обычно желательно, чтобы таможенная очистка была организована стороной, постоянно проживающей в стране, в которой должна происходить эта очистка, или по крайней мере кем-либо действующим от имени этой стороны. Таким образом, экспортер обычно проводит таможенную очистку для экспорта, в то время как импортер должен очищать товар для импорта.
В редакции «Инкотермс-2000» термины FAS и DEQ возлагают обязанность таможенной очистки товара для экспорта на продавца, а товара для импорта — соответственно на покупателя, в то время как термин EXW, представляющий собой минимальные обязанности продавца, был оставлен без изменений (обязанность за таможенную очистку для экспорта возлагается на покупателя). В соответствии с термином DDP продавец отдельно соглашается сделать то, что вытекает из самого названия термина — «Доставлено», «Пошлина оплачена», а именно очистить товар для импорта и оплатить любые вытекающие из этого пошлины. Вид транспортировки и соответствующий термин «Инкотермс-2000»
Любой вид транспортировки | ||
Группа E | EXW | Франко... (название места) |
Группа F | FCA | Франко'-перевозчик... (название места назначения) |
Группа С | CPT | Фрахт/перевозка оплачены до. (название пункта назначения) |
| CIP | Фрахт/перевозка и страхование оплачены до. |
Группа D | DAF | Постановка до границы. (название пункта назначения) |
| DDU | Постановка без оплаты пошлины. (название пункта назначения) |
/> | DDP | Постановка с оплатой пошлины. (название пункта назначения) |
Любой вид транспортировки | ||
Группа F | FAS | Франко вдоль борта судна... (название пор |
|
| та отгрузки) |
| FOB | Франко-борт. (название порта отгрузки) |
Группа С | CFR | Стоимость и фрахт. (название порта на |
|
| значения) |
| CIF | Стоимость, страхование, фрахт. (название |
|
| порта назначения) |
Группа D | DES | Постановка с судна... (название порта на |
|
| значения) |
| DEG | Постановка с пристани. (название порта |
|
| назначения) |
Коносамент и электронная торговля
Традиционно бортовой коносамент является единственным приемлемым документом, который продавец может представить в соответствии с терминами CFR и CIF. Коносамент выполняет три важные функции: доказательство поставки товара на борт судна; свидетельство договора перевозки; средство передачи прав на транзитный товар другой стороне посредством передачи ей документа.
Другие транспортные документы, помимо коносамента, будут выполнять первые две указанные функции, но не будут контролировать доставку транзитного товара в место назначения или давать возможность покупателю продавать транзитный товар посредством передачи документов его покупателю. Вместо этого другие транспортные документы будут называть сторону, имеющую право на получение товара в месте назначения. Тот факт, что владение коносаментом необходимо для получения товаров от перевозчика в месте назначения, особенно усложняет его замену электронным документом.
Далее, обычно выдается несколько оригиналов коносамента, но, конечно, очень важно, чтобы покупатель или банк, действующий в соответствии с его инструкциями при оплате продавцу, обеспечил передачу продавцом всех оригиналов (так называемый «полный комплект»). Это также является требованием Правил для документарных кредитов Международной торговой палаты /ICC Rules for Documentary Credits/ (так называемые Единые традиции и практика Международной торговой палаты /ICC Uniform Customs and Practice, «UCP»/. Текущая версия выходит в день публикации Инкотермс-2000; ICC публикация номер 500).
Транспортные документы должны свидетельствовать не только о доставке товара перевозчику, но также и о том, что товар, насколько перевозчик может это подтвердить, был получен в полной исправности и хорошем состоянии. Любая запись в транспортных документах, которая бы указывала, что товар был получен не в таком состоянии, сделает документ «нечистым» и, таким образом, неприемлемым в соответствии с UCP.
Несмотря на особенную юридическую природу коносамента, предполагается, что в ближайшем будущем он будет заменен электронным документом. В соответствии со ст. А.8 Терминов бумажные документы могут быть заменены электронной информацией при условии, что стороны договорились осуществлять электронную связь. Такая информация может передаваться непосредственно заинтересованной стороне или через третью сторону, обеспечивающую дополнительные услуги. Одной из таких услуг, которая с пользой может быть предоставлена третьей стороной, является реестр последовательных владельцев коносамента. Системы, предоставляющие услуги, такие как так называемая услуга БОЛЕРО, могут потребовать дальнейшей поддержки соответствующими юридическими нормами и принципами, как подтверждают это CMI-1990 — Правила электронных коносаментов /CMI-1990 Rules for Electronic Bills of Lading/ и Статьи 16—17 UNCITRAL / Модельный закон по электронной торговле/ UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce/.
Перечень базисных условий контракта, регламентируемых «Инкотермс-2000», и их группировка с учетом обязанностей сторон
Категория «Е» Отправление EXW — Ex Works, Ex Warehouse — с предприятия, со склада.
Категория «F» Основная перевозка не оплачена FCA — Free carrier — свободно у перевозчика. FAS —Free Alongside Ship — свободно вдоль борта. FOB —Free on Board — свободно на борту.
Категория «С» Основная перевозка оплачена СРТ — carriage paid to... — перевозка оплачена до... CIP — carriage, insurance paid... — перевозка, страхование оплачены. CFR — cost, freight — стоимость, фрахт. CIF — cost, insurance, freight — стоимость, страхование, фрахт.
Категория «D» Прибытие (поставка) DAF — delivered at frontier — поставлено на границе. DDU — delivered duty unpaid — поставлено без оплаты пошлины. DDP — delivered duty paid — поставлено с оплатой пошлины.
12 DES — delivered ex ship — поставлено с судна. DEQ — delivered ex quai — поставлено с пристани.
Условия FOB, CAF, CIF, DES, DEQ применяются только при морских перевозках.
Перечень обязанностей экспортера (А) и импортера (В) при различных базисных условиях контракта
Экспорт (А)
А.1. Предоставление товара согласно договору
А.2. Лицензии, разрешения и иные формальности
А.3. Договор перевозки и страхования
А.4. Поставка
А.5. Переход рисков
А.6. Распределение расходов
А.7. Извещение покупателя
А.8. Доказательства поставки, транспортные документы
А.9. Проверка, упаковка, маркировка
А.10. Другие обязанности
Импорт (В)
В.1. Уплата цены
В.2. Лицензии, разрешения и иные формальности
В.3. Договор перевозки
В.4. Принятие поставки
В.5. Переход рисков
В.6. Распределение доходов
В.7. Извещение продавца
В.8. Доказательства поставки, транспортные документы
В.9. Инспектирование товара
В.10. Другие обязанности
Анализ финансовой и экономической жизнеспособности проекта с учетом необходимости компенсации инвесторам вложенных средств и взятого на себя риска
Распределение факторов риска и неопределенности по видам, формам проявления и значимости для проекта
Анализ финансовой и экономической жизнеспособности проекта с учетом необходимости компенсации инвесторам вложенных средств и взятого на себя риска
проект жизнеспособен
Определение эффективности проекта с учетом факторов риска и неопределенности, в том числе: анализ чувствительности; проверка устойчивости; корректировка параметров проекта; формализованное описание неопределенности
проект эффективен
Разработка плана проекта с учетом факторов риска и неопределенности, в том числе: •построение дерева решений;
•предложение по распределению риска
Разработка рабочего проекта с учетом результатов анализа риска, в том числе: •корректировка параметров проектов; •разработка системы проекта с учетом непредвиденных расходов
T
не
соответствуют
Внесение необходимых корректировок в конкретную документацию и рабочий бюджет проекта по результатам анализа риска
T
не
соответствуют
Контроль за фактической реализацией проекта
Мероприятия по снижению риска | Анализ использования средств на непредвиденные расходы |
I
Фактические параметры
соответствуют
Корректировка
бюджета
Анализ и обобщение факторов риска и неопределенности по результатам проекта
Договор финансового лизинга
г. « » 20 г.
(место заключения договора)
, именуемая в дальнейшем «Продавец»,
(наименование организации) в лице
(Ф. И. О., должность) действующего на основании Устава, с одной стороны,_
(наименование организации) именуемая в дальнейшем «Лизинговая компания», в лице
(Ф. И. О., должность) действующего на основании Устава, с другой стороны, и
(наименование организации) , именуемая в дальнейшем
«Лизингополучатель», в лице
(Ф. И. О., должность) действующего на основании Устава, заключили настоящий Договор о нижеследующем: Продавец продает, а Лизинговая компания покупает следующее имущество, выбранное по инициативе Лизингополучателя:
№ п/п | Наименование | Количество | Стоимость | Примечание |
1.
2.
Итого, продается имущество на общую сумму
(сумма прописью)
Прилагаемый расчет стоимости продаваемого имущества является неотъемлемой частью настоящего Договора. Оплата стоимости имущества производится в срок с мо
мента подписания настоящего Договора в безналичном порядке путем перевода всей суммы стоимости на расчетный счет Продавца.
За просрочку платежа на срок более Лизинговая компания уплачивает Продавцу штраф в размере % стоимости
покупаемого имущества за каждый день просрочки. Фактическая передача продаваемого имущества производится в срок с момента подписания настоящего Договора.
О готовности к фактической передаче продаваемого имущества Продавец извещает Лизинговую компанию и Лизингополучателя по телеграфу. Приемка продукции по количеству, качеству и комплектности производится Лизингополучателем в срок
со дня получения извещения о месте, определяемом Продавцом.
В случае уклонения Продавца от фактической передачи проданного имущества, а также при просрочке направления извещения о готовности к его передаче Продавец уплачивает Лизинговой компании штраф в
размере % стоимости имущества за каждый день просрочки.
При несвоевременном прибытии Лизингополучателя для приемки имущества он уплачивает штраф в размере за каж
дый день просрочки. Лизинговая компания сдает, а Лизингополучатель принимает в лизинг перечисленное в п. 1 настоящего Договора имущество. Срок аренды лет.
По окончании срока действия Договора Лизингополучатель имеет право покупки имущества за руб.
(сумма прописью) Выплата лизинговых взносов осуществляется по следующему графику:
№ п/п | Год | Сумма | Срок выплаты | Примечание |
1.
Выплата лизинговых платежей производится в безналичном порядке путем перевода суммы очередного взноса на расчетный счет Лизинговой компании. За просрочку очередного взноса Лизингополучатель
уплачивает Лизинговой компании штраф в размере
руб. за каждый день просрочки. При просрочке очередного взноса на срок более Лизинговая компания имеет право потребо
вать, а Лизингополучатель обязан взнос, следующий за очередным
взносом, произвести на раньше срока, установленного
п. 6 настоящего Договора.
Выплата лизинговых платежей по требованию Лизинговой компании раньше срока, указанного в п. 6 настоящего Договора, не освобождает Лизингополучателя от уплаты штрафа за просрочку лизинговых платежей. Лизингополучатель обязан организовать эксплуатацию и обслуживание имущества в соответствии с инструкцией производителя, осуществлять текущий ремонт имущества. Агрегаты и запасные части, использованные Лизингополучателем для текущего ремонта, становятся неотъемлемой частью этого имущества и переходят в собственность Лизинговой компании.
Изменение и усовершенствование имущества может осуществляться Лизингополучателем только при наличии письменного согласия Лизинговой компании.
Капитальный ремонт имущества осуществляется Лизингополучателем собственными силами за счет Лизинговой компании путем зачета средств, затраченных на капитальный ремонт, представляемых Лизингополучателем Лизинговой компании в сумме
в срок со дня окончания капитального
ремонта. Вмешательство Лизинговой компании в оперативную хозяйственную и иную деятельность Лизингополучателя не допускается.
В случае выхода имущества из строя по вине Лизинговой компании Лизингополучатель, не приостанавливая лизинговых взносов, вправе предъявить претензию, которая должна быть рассмотрена Лизинговой компанией в срок. При недостижении согласия по пре
тензии стороны передают спор на разрешение Арбитражного суда. Риск случайной гибели и повреждения имущества несет Лизингополучатель.
Лизингополучатель обязан застраховать имущество на случай
Сумма страхового полиса должна составить не менее
(сумма прописью) Изменение условий Договора, его расторжение и прекращение возможны только по соглашению сторон.
За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору, его изменение или расторжение в одностороннем порядке стороны возмещают причиненные убытки и упущенную выгоду (помимо предусмотренных настоящим Договором штрафных санкций) в соответствии с действующим законодательством. Взаимоотношения сторон, не урегулированные настоящим Договором, регламентируются действующим законодательством. Споры, вытекающие из настоящего Договора, рассматриваются органами Арбитражного суда. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания. Настоящий Договор составлен в трех экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу. Юридические адреса сторон.
Продавец
Лизинговая компания
Лизингополучатель
Продавец
(подпись)
Лизинговая компания
(подпись)
Лизингополучатель
(подпись)
Основные виды аренды и факторинга Основные виды и формы аренды машин и оборудования
Виды и формы лизинга
Производственный
Потребительский
Индивидуальный
Лизинг-бланко
Активный
Пассивный
Прямой
Косвенный
Возвратный
(«лизинг-бэк»)
Товарный
(«бай-бэк»)
Первичный
Вторичный
Стандарт |
| Лизинг |
| поставщику |
Г |
| \ |
| Раздельный |
|
\ |
| J |
Генеральный
Револьверный
Факторинг
alt="" />
Приложение 16 Договор
о проведении факторинговых операций
г. « » 20 г.
(место заключения договора) Обязательства сторон
Банк , осуществляя факторинговые операции,
(наименование)
берет на себя обязательства оплатить расчетные документы (согласно перечню) за продукцию, товары (услуги) основной деятельности
(наименование организации заемщика) отгруженную (оказанные услуги) в адрес
(плательщик, наименование получателя)
с последующим получением средств от плательщика по данному платежу, с учетом пени, начисленной за период от даты получения фирмой
средств от банка до дня погашения платежа.
обязуется внести плату при совершении
(заемщик)
расчетных операций по факторингу в размере 2% суммы платежа в доход Банка (расчетный счет).
Банк возмещает разницу в сумме пени, начисленной банком плательщика со дня образования картотеки № 2 до дня получения поставщиком средств по факторингу. Форма расчетов
Для получения средств по факторинговым операциям
представляет в Банк копии платежных требований
и их перечень.
Банк ордером-распоряжением направляет на расчетный счет фирмы причитающиеся ему средства за минусом перечисленных в доход Банка. Ответственность сторон
несет ответственность
(заемщик)
за несвоевременный возврат заемных средств, уплачивая при этом Банку пеню в размере 0,04% суммы платежа за каждый день просрочки.
Банк совместно с фирмой оповещает банк плательщика об изменении направления средств по платежным требованиям.
Договор действует до 20 г.
Юридические адреса и реквизиты сторон
Подписи
Банка
Справочные данные о методологических правилах таможенной статистики внешней торговли некоторых стран Россия
Ведение статистики внешней торговли в Российской Федерации возложено на таможенные органы. С 1994 г. ГТК РФ разрабатывает и систематически публикует ежемесячные, квартальные и годовые данные таможенной статистики внешней торговли. Методология разработки, обобщения и публикации данных таможенной статистики основана на нормативных документах, статистике экономических подразделений ООН и соответствующей Государственной программе и предусматривает использование «общей системы» учета внешней торговли. Объектом учета являются все товары, поступающие в пределы государственной территории или покидающие их, исключая валютные ценности, находящиеся в обращении. При осуществлении внешнеторговых операций в целях их регулирования установлен ряд общепринятых таможенных режимов. Они включают экспорт, реэкспорт, реимпорт, транзит, выпуск для свободного обращения, таможенный склад, магазин беспошлинной торговли, переработку на таможенной территории, переработку под таможенным контролем, временный ввоз или вывоз, свободный склад, свободную таможенную зону, переработку вне таможенной территории, отказ в пользу государства. В качестве исходных статистических данных используются сведения грузовых таможенных деклараций (ГТД). Классификация и кодирование товаров осуществляются в соответствии с «Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности» (ТН ВЭД), основанной на Гармонизированной системе описания и кодирования товаров (ГСОКТ) и Комбинированной товарной номенклатурой ЕЭС. ТН ВЭД предусматривает использование девятизначного кода, где первые шесть цифр означают код товара по ГСОКТ, с дополнением двух цифр образуется код Комбинированной тарифно-статистической номенклатуры ЕЭС, последняя, девятая, цифра зарезервирована для возможной в будущем детализации товарных позиций. С 1997 г. применяется также Единая товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности (ЕТН ВЭД) СНГ.
Стоимость вывозимых и ввозимых товаров указывается в данных таможенной статистики по ценам контрактов в долларах США, приведенным к единому базису при экспорте исходя из фактурной стоимости, заявленной в ГТД, приведенной к условию FOB — российский порт (при морской перевозке) или DAF — граница Российской Федерации, при импорте исходя из контрактной стоимости по счету, заявленной в ГТД, приведенной к базисному условию CIF — российский порт (при морской перевозке) или CIP — пункт назначения на границе Российской Федерации.
Страна-партнер. При экспорте — это страна назначения товара, при импорте — страна происхождения товара или страна отгрузки. Страна назначения товара известна в момент отгрузки как конечная страна поставки товара. По товарам, вывозимым для переработки, под страной назначения понимается страна, в которой товар подвергается переработке. По ввозимым товарам под страной происхождения понимается страна, где товар был полностью произведен или подвергнут достаточной переработке. Если производство товара осуществлялось в нескольких странах, происхождение его определяется по критерию достаточной (изменение в результате нее товарной позиции, выполнение определяющих производственных или технологических операций) переработки (последней).
К товарам группы 97 Товарной номенклатуры ВЭД применяется определение страна отгрузки. Если на момент поставки неизвестна страна назначения или происхождения товара, то экспорт отражается по стране его продажи, а импорт — по стране покупки. При этом под страной продажи (покупки) понимается страна, на территории которой проживает (зарегистрировано) лицо, продавшее (купившее) товар.
Граница статистического наблюдения определяется таможенной стоимостью товаров не ниже суммы 100 евро.
Соединенные Штаты Америки
Ведение и публикация данных по внешнеторговой статистике США возложены на Бюро переписей Министерства торговли. Основой статистических данных являются экспортные и импортные таможенные декларации и документы, удостоверяющие выпуск товаров с приписных таможенных складов. Указанным Бюро издаются ежемесячные, квартальные и годовые статистические справочники по внешней торговле страны, разрабатываемые в соответствии с международными правилами.
Методология внешнеторговой статистики США. Согласно действующей методологии, объектом статистического учета внешней торговли США являются все товары, импорт или экспорт которых увеличивает или уменьшает материальные ресурсы страны, т.е. в объем операций включаются сделки как коммерческого, так и некоммерческого характера. Статистикой по общепринятому правилу фиксируется физическое перемещение товара через границу. Во внешнеторговый оборот в соответствии с действующим порядком не включаются: товары, вывозимые (ввозимые) в Пуэрто-Рико, на Виргинские острова и другие владения США, прямые транзитные товары, провозимые через территорию страны, бункерное топливо и иные поставки и оборудование для судов, самолетов и прочих транспортных средств, перевозящих внешнеторговые грузы, золото и серебро в монетах, поставки товаров для вооруженных сил;
поставки (возврат) продовольствия, оборудования, мебели, медикаментов для заграничных правительственных учреждений; некоторые виды и предметы временного вывоза или ввоза, багаж путешественников и малоценные почтовые посылки.
Внешнеторговые поставки товаров военного и стратегического назначения указываются в официальных публикациях как «специальные категории поставок» без расшифровки наименований и объемов, стран- контрагентов. Во внешнеторговой статистике применяется разграничение товаров по признаку «общей» или «специальной» торговли, когда при ввозе товары подразделяются: на предназначенные к использованию внутри страны (беспошлинные или с уплатой пошлины в момент поступления); поступающие из зон свободной торговли и с таможенных складов; ввозимые в зоны свободной торговли и на таможенные склады.
Первые два вида образуют «импорт для потребления», а первый и
третий — «общий импорт».
Территория. Статистика внешней торговли охватывает таможенную территорию США, включающую 50 штатов страны, округ Колумбия, Пуэрто-Рико и американские зоны свободной торговли, Вест-Индию и Виргинские острова.
Стоимость вывозимых и ввозимых товаров. Экспорт оценивается по ценам FAS, а импорт — по ценам CIF или по «таможенной стоимости» (CV), определяемой таможенными органами в соответствии с требованиями Таможенного акта США. Импортные пошлины взимаются исходя из таможенной стоимости товаров.
Классификация товаров осуществляется согласно международным правилам и в соответствии с ГСОКТ, СМТК ООН и Стандартной промышленной классификацией.
Страны-партнеры. Определяются по каталогу «С» классификатора стран и территорий США — статистическому приложению к ГСОКТ[43].
Перечень товаров, не являющихся объектами учета внешнеторговой статистики Личный багаж дипломатических представителей, пассажиров, а также предметы (служебные или личные), вывозимые или ввозимые для дипломатических миссий, посольств, консульств, торговых представительств фирм и других организаций за границей; товары прямого транзита (иностранные товары, транспортируемые через территорию данной страны от одной границы до другой под таможенным надзором); монетарное золото, ценные бумаги, банкноты и монеты, находящиеся в обращении; образцы и тара, подлежащие возврату, а также контейнеры и транспортные средства, в которых товары перевозятся; временные ввоз и вывоз товара, предназначенный для выставок, ярмарок, аукционов и т.п. (эти товары засчитываются в объем внешней торговли в том случае, если они там будут проданы, причем отражение их в статистическом учете осуществляется только по фактической продаже-покупке); ввоз и вывоз животных для участия в бегах, скачках и т.п.; ввоз и вывоз кино- и телефильмов в целях проката; гарантийные поставки товара (поставки, осуществляемые в счет гарантий, предоставляемых поставщиком); товары, арендуемые на срок менее одного года; транспортные средства и оборудование, отправляемое для ремонта, и их возвращение после ремонта.
В объем внешней торговли не включается также: реэкспорт, осуществляемый без завоза в страну (в связи с переходом на таможенную статистику); услуги материального и нематериального характера (учитываются отдельно); товары, проданные иностранным покупателям (посольствам, торгпредствам и т.п.), находящимся на территории страны, через оптовую и розничную торговлю за иностранную валюту; товары, продаваемые или покупаемые внутри страны совместными предприятиями и организациями: товары, изготовленные для экспорта, но проданные российским организациям на имеющиеся у них собственные валютные средства; товары, перемещаемые из зоны свободной торговли или в нее в пределах государственной границы страны; улов рыбы и других морских продуктов (на условиях концессий) отечественными судами и привезенный в свою страну (кроме проданных с судов или переданных в оплату концессии).
Еще по теме ПРИЛОЖЕНИЕ:
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- Приложения
- Приложения
- Приложения
- Приложения
- ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение №1 Заявка на рассмотрение лизингового проекта
- Приложение Оформление стандартных реквизитов управленческих документов [211]
- Приложение 6 УСТАВ ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИТАРНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ «ПРОМЭКСПОРТ» I.
- Приложение1.
- 5.3.5. Аутсорсинг услуг доступа к приложениям
- Приложение I ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
- Приложение 1 КНИГА УЧЕТА ДОХОДОВ И РАСХОДОВ ОРГАНИЗАЦИЙ И ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ, ПРИМЕНЯЮЩИХ УПРОЩЕННУЮ СИСТЕМУ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
- ПРИЛОЖЕНИЕ 13. ДОГОВОРА АРЕНДЫ ОБЪЕКТОВ НЕДВИЖИМОСТИ