<<
>>

 2. Основные виды прав автора

К числу основных прав (правомочий) автора обычно относят: 1) право на авторство; 2) право на выпуск про- изведения в свет; 3) право воспроизводить и распростра- нять произведение; 4) право на неприкосновенность произведения; 5) право на получение авторского возна- граждения за использование произведения.
На рассмотрении этих основных прав автора мы и предполагаем сосредоточить свое внимание. О других оравах автора мы имеем здесь возможность говорить только в связи с рассмотрением этих основных прав. Право на авторство является одним из важ- нейших прав автора; оно обеспечивает за данным лицом признание того, что именно это лицо является творцом конкретного произведения литературы, науки или искус- ства. Право на авторсгво состоит из нескольких правомочий. Статья 7 <Основ> имеет в виду только одно из этих пра- вомочий, а именно: право автора произведения опреде- лить способ обозначения автора (под собственным име- нем, под псевдонимом или анонимно) (*1). Но в состав права на авторство или права на авторское имя входит, как пра- вильно указывает М. В. Гордон, и более широкое право - право считаться автором произведения (*2). Именно этот элемент и является основным в праве на авторство. Поэтому в случае опубликования произведения без указания имени автора последний вправе требовать в судебном порядке доведения до сведения общества об его имени (путем опубликования в газете или иным образом). В ряде случаев признание данного лица автором про- изведения тесно связано с имущественными интересами автора: поскольку это лицо признано творцом произведе- ния, постольку ему принадлежит и право на вознаграж- дение (авторский гонорар). Но могут быть и такие слу- чаи, когда данное лицо не имеет какого-либо имуществен- ного интереса и все же является заинтересованным в признании за ним прав авторства. По уже цитированному делу Северо-Кавказского то- варищества <Художник> с Яскевич и Зинченко Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда СССР (**1) По мнению М.
В. Гордона, <к праву требовать обозначения имени автора на произведении относится и право юридического ли- ца, если ему принадлежит авторское право на произведение, тре- бовать, чтобы при издании произведения было обозначено наимено- вание соответствующей организации. Так, исследовательский инсти- тут имеет право на своих изданиях, сборниках, ученых записках обозначать, что произведение создано в составе института> (М. В. Гордон. Советское авторское право. М., Госюриздат, 1955, стр. 122). Но выход произведения "под маркой" юридического лица, в частности научно-исследовательского института, никак нель- зя уподоблять выпуску произведения в свет под именем автора. Ст. 7 <Основ> к данному случаю не применима. Скорее можно в этом случае видеть применение по известной аналогии правил о производственных марках, помещаемых промышленными пред- приятиями на выпускаемой ими продукции; вместе с тем следует иметь в виду, что юридическое лицо вправе Требовать указания своего наименования при выпуске произведения в свет независимо от того, обладает ли оно на данное произведение авторским пра- вом или не обладает. (**1) М. В. Гордон. Понятие советского авторского права. <Уч. зап. Харьк. юр. ин-та>, вып. 1. М" Юриздат, 1939, стр. 101. -109- установила, что <суд, не отрицая творческого характера спорной работы, отверг их (Яскевич и Зинченко.-В. С.) авторские права на эту работу, не указав при этом, кто же в действительности является авторами спорной пано- рамы>. Судебная коллегия признала, что. <если при новом рассмотрении дела суд придет к выводу, что спорная панорама и ее литографированная репродукция подпадает под законодательство об авторском праве, суд должен также установить, кто является действительным автором или соавтором данной работы, так как право авторов произведения считаться творцами их труда подлежит судебной защите, и поэтому требование Яскевича и Зин- ченко о сохранении за ними права именоваться авторами панорамы основано на законе>. Поскольку истцы никаких материальных претензий к товариществу <Художник> не заявляют, Судебная коллегия определила все решения и определения <в части спора о признании за Яскевич и Зинченко авторских прав на сделанную ими панораму <Арктический поход Челюскинцев> отменить и в этой части дело передать на новое рассмотрение по первой инстанции в Судебную коллегию по гражданским делам Верховного суда Северо-Осетинской АССР> (*1).
Из права на авторство вытекают и некоторые другие правомочия автора: а) право на неприкосновенность име- ни автора в случае издания или постановки произведения, либо другого, основанного на договоре, использования третьим лицом произведения автора; б) право требовать обязательного указания имени автора в случаях допуска- емого законом использования произведения третьими лицами (п. <в> ст. 9 и ст. 18 <Основ>, ст. 28 закона об ав- торском праве РСФСР). Некоторые советские юристы различают право на авторство и право на авторское имя. Так, Е. А. Флейшиц, считающая, что защита авторского имени, по общему пра- вилу, есть вместе с тем защита авторства, допускает все же возможность случаев нарушения права на имя автора, но без нарушения права на авторство (автор обусловил договором выпуск произведения в свет под псевдонимом, а издательство выпустило произведение под действитель- (**1) <Сборник постановлений Пленума и определений коллегий Верховного суда СССР 1940 год>. М" Юриздат, 1941, стр. 282-283. -110- ной фамилией автора) (*1). Другие юристы говорят только о праве на авторское имя (*2), наконец, третьи ставят знак равенства между этими понятиями (*3). Мы думаем, что, хотя в отдельных весьма редких слу- чаях и не исключена возможность нарушения права на авторское имя без нарушения права на авторство, все же вряд ли имеются серьезные основания к установлению двух самостоятельных видов прав автора: права на имя и права на авторство. Вместе с тем следует иметь в виду, что термин <право на авторское имя> подчеркивает только одну сторону того сложного комплекса правомо- чий, который именуется правом на авторство. Поэтому мы считали бы более правильным говорить о праве на авторство, включающем и право на выбор способа обо- значения себя как творца произведения. Обычно автор выступает под своим гражданским име- нем. Это право осуществляется путем обозначения имени автора(*4) на заглавном листе, на отдельных экземплярах книги, брошюры, на афишах и другого рода публикациях, при каждом исполнении музыкального или драматическо- го произведения, на фильмокопиях, афишах и другого рода извещениях, при показе кинокартины и т.
д. В силу обо- значения имени автора на произведении создается пре- зумпция принадлежности произведения лицу, обозначен- ному в качестве автора. Однако эта презумпция может быть оспорена, если окажется, что действительным авто- ром произведения является другое лицо. Но из права на авторство не вытекает, что автор дол- жен обязательно выступать перед обществом под своим гражданским именем. Статья 7 <Основ> предоставляет (**1) См. Е. А. Флейшиц. Личные права в гражданском пра- ве Союза ССР и капиталистических стран. М., 1941, стр. 194; В. А. Кабатов также различает право на авторство и право на ав- торское имя (В. А. Кабатов. Советское авторское право на произведения изобразительного искусства. Автореф. канд. диссерт. М.. 1954, стр. 3). (**2) См. Е. П. Торкановский. Личные и имущественные пра- ва авторов литературных произведений по советскому праву. Автореф. канд. диссерт. Куйбышев, 1953, стр. 7; И. А. Грин- гольц. Права автора сценического произведения в СССР. Авто- реф. канд. диссерт. М., 1953, стр. 8. (**3)М. В. Гордон. Советское авторское право, М., Госюрнз- дат, 1955, стр. 120. (**4) Под именем автора разумеется в первую очередь его фамилия. -111- ему воэможности пользоваться любым избранным им именем, выступать перед обществом под разными име- нами или без указания своего имени (анонимно) (*1). Выступая под псевдонимом, именуемым статьей 7 <Основ> <условным именем>, автор принимает какое- нибудь вымышленное имя. Назначение псевдонима - индивидуализация данного лица в какой-нибудь опреде- ленной сфере деятельности (чаще всего в литературной). Можно пользоваться и несколькими псевдонимами. В ка- честве псевдонима чаще всего избирается какое-нибудь специально придуманное имя. Так, например, великий пролетарский писатель Алексей Максимович Пешков вы- пускал свои произведения под псевдонимом Максим Горький, и хотя псевдоним этот уже давно был раскрыт, тем не менее произведения А. М. Пешкова и до настоя- щего времени издаются как произведения Горького. Следует ли считать произведение, вышедшее в свет под инициалами автора, опубликованным под именем ав- тора или под псевдонимом? Поскольку инициалы все же имеют целью скрыть гражданское имя автора, мы относим произведения, вы- шедшие в свет с инициалами автора, к числу произведе- ний под псевдонимом.
В нашей литературе имела место довольно оживлен- ная полемика о праве советского автора пользоваться псевдонимом. Некоторые авторы высказывались против пользования псевдонимами, считая, что в наших условиях окончательно устранены все причины, побуждающие людей избирать себе псевдонимы, что давно отжившая традиция избирать себе псевдонимы в советских условиях иногда наносит серьезный вред, так как нередко за псевдо- нимами прячутся люди, которые антиобщественно смот- рят на литературное дело и не хотят, чтобы народ знал их подлинные имена (*2). Другие авторы утверждали, что иэ- (**1) Исключение установлено законом для фотографий. Для со- хранения за фотографом авторского права на фотографические про- изведения требуется обозначение на каждом экземпляре фирмы или имени, фамилии и места жительства фотографа, а также года вы- пуска в свет фотографического произведения (ст. 12 <Основ>). (**2) См. М. Бубеннов. Нужны ли сейчас литературные псев- донимы (<Комсомольская правда> от 27 февраля 1951 г.); М. Шо- лохов. С опущенным забралом (<Комсомольская правда> от 8 марта 1951 г.). -112- бирать или не избирать себе литературное имя-это личное дело писателя (*1). Нам представляется, что мотивы, выдвинутые против пользования псевдонимами, не обос- нованны. Верно, что теперь отпали те причины, которые до Октябрьской революции побуждали людей избирать себе литературные псевдонимы (в частности опасение политических преследований). Но все же и теперь могут существовать причины, побуждающие автора выступать в печати под псевдонимом (особенно начинающего автора). Более всего приняты псевдонимы у литераторов (глав- ным образом в периодической печати). Значительно реже встречаются псевдонимы у художников (Кукрыниксы), скульпторов (Шадр). В связи с использованием автором псевдонима возни- кает ряд вопросов. Прежде всего, требуется ли соблюдение какого-нибудь особого порядка для приобретения права на псевдоним? В этом отношении закон никаких требований не выстав- ляет. Поэтому каждый гражданин вправе без соблюдения каких-либо формальностей избирать тот или иной псевдо- ним, лишь бы он не противоречил правилам коммунисти- ческой морали и социалистического общежития.
Не тре- буется какого-либо срока пользования псевдонимом для приобретения на него права. Достаточно, чтобы дан- ное лицо выступило под псевдонимом хотя бы один раз. Как правильно отмечает Е. А. Флейшиц, право на охрану псевдонима должно быть подчинено не условию длитель- ного пользования псевдонимом, а условию подлинного осуществления псевдонимом своего назначения: индиви- дуализировать человека, участвующего в определенной сфере труда или творчества (*2). Ставится иногда вопрос, как быть в тех случаях, когда данное лицо избрало своим псевдонимом гражданское имя другого лица, под кото- рым последнее публикует свои произведения, либо когда двумя различными лицами взяты тождественные псевдо- нимы. Может ли носитель гражданского имени требовать (**1) См. К. Симонов. Об одной заметке (<Литературная газе- та> от 6 и 10 марта 1951 г.). (**2) Е. А. Флейшиц. Личные права в гражданском праве Сою- за ССР и капиталистических стран. М., 1941, стр. 142. -113- включения в псевдоним каких-либо указаний, которые устранили бы возможность смешения носителя псевдонима с носителем тождественного официального имени? Может ли один носитель псевдонима запретить другому лицу поль- зоваться сходным псевдонимом? На практике случаи со- впадения гражданского имени, под которым один писа- тель выпускает свои произведения, и псевдонима, под которым публикует свои произведения другой писатель, возможны, хотя, конечно, в редких случаях не исключены и совпадения псевдонимов. Нельзя отрицать, что на этой почве возможны иногда недоразумения (когда, например, раскритикованным в печати явится произведение, припи- санное критиком одному автору, тогда как оно было на- писано другим лицом). Мерами общественного воздей- ствия (через соответствующие организации), как нам кажется, можно было бы добиться устранения возмож- ности смешения одного автора с другим. Легче всего, ко- нечно, избежать такого смешения при совпадении псев- донимов: всегда может быть избран другой псевдоним или сделано в нем какое-нибудь изменение. Сложнее дело обстоит при совпадении псевдонима одного автора с гражданским именем, под которым другой автор высту- пает в печати. Ясно, что нельзя заставить последнего не выступать под своим гражданским именем (*1). С другой стороны, могут быть случаи, когда автор выступает под определенным псевдонимом уже много лет, приобрел та- ким путем свое литературное имя или известность. По- чему он должен отказаться от пользования своим псевдо- нимом? Только по той причине, что его псевдоним совпал с гражданским именем другого автора, о существовании которого он и не подозревал? Другое дело, если данное лицо сознательно выбрало своим псевдонимом гражданское имя, под которым в той же сфере деятельности выступает другое лицо. В этом случае носитель гражданского имени может требовать (**1) Так же как нельзя обязать не выступать в печати под своим гражданским именем автора, если под таким же гражданским име- нем выступает другой автор. Известен ряд случаев совпадения фа- милий писателей, причем инициалы имени и отчества тоже иногда совпадали (например Влад. Ив. Немирович-Данченко и Вас. Ив. Не- мирович-Данченко). -114- внесения в псевдоним каких-нибудь изменений, устраняю- щих возможность смешения этих лиц (*1). Закон допускает опубликование произведения и без указания имени автора. Раскрытие псевдонима или анонима должно быть делом самого автора. Он может сделать это в любой момент, когда это по тем или иным обстоятельствам по- требуется (например в случае заявления кем-либо прав на авторство в отношении произведения, вышедшего под псевдонимом или анонимно). Пока же псевдоним или аноним автором не раскрыт, следует признать, что пра- ва автора произведения должны охраняться той органи- зацией, которая осуществила издание произведения или воспроизведение его иным способом. В действующем за- конодательстве по авторскому праву такой нормы нет. Но ее следовало бы ввести при пересмотре этого законо- дательства. Псевдоним, как и аноним, могут быть раскрыты, если этого потребует общественный интерес. Право вносить какие-либо изменения в обозначение на произведении имени автора принадлежит только ав- тору. При жизни автора изменение издательством или зрелищным предприятием обозначения имени автора воз- можно только с согласия последнего (ст. 18 <Основ>). Автор вправе требовать, чтобы его имя было названо при использовании его произведения третьими лицами в дозволенных законом случаях. Так, при помещении не- больших отдельных отрывков (*2) и даже полной перепе- чатке незначительных по размеру литературных и иных произведений, а также незначительных по объему сним- ков, рентгенограмм и т. д. в научных, политико-просвети- тельных, учебных сборниках и других научных произведе- ниях - обязательно должны указываться автор и источ- ник заимствования (п. <в> ст. 9 <Основ>). Автор должен указываться и в ряде других случаев, прямо не предусмот- ренных законом, в частности при использовании чужого изданного произведения для создания нового, творчески (**1) Е. А. Флейшиц. Личные права в гражданском праве Сою- за ССР и капиталистических стран. М., 1941, стр. 142. (**2) Что понимать в данном случае под небольшими отрывками, указывается в ст. 5 закона об авторском праве РСФСР. -115- Самостоятельного произведения, при передаче по радио изданных и неизданных литературных и музыкальных произведений, при использовании кинопроизводственным предприятием при постановке кинокартин изданных и не- изданных литературных и музыкальных произведений. С другой стороны, охраняя права авторства, закон воспрещает помещение на копиях художественных или фотографических произведений подписей или монограмм (*1) автора подлинника (п. <о> ст. 9 <Основ>). Другим из основных, принадлежащих автору прав яв- ляется право выпустить в свет свое произведение (ст. 7 <Основ>). Только сам автор вправе решить, является ли его про- изведение достаточно зрелым и настало ли время озна- комить с ним общество. Только сам автор вправе устано- вить порядок и форму ознакомления общества с создан- ным им произведением. Таким образом, только автор вправе решать Вопрос о достаточной зрелости своего произведения и о передаче его обществу для ознакомления и оценки. В тесной связи с правом автора на выпуск произведе- ния в свет стоит право на воспроизведение и распростра- нение произведения, предусмотренное статьей 7 <Основ>. Право на воспроизведение и распространение произведе- ния является самостоятельным правомочием автора; без согласия автора никто не может воспроизводить и рас- пространять его произведение(*2). Воспроизведение и рас- (**1) Под монограммой автора произведения понимается сплетение нескольких начальных букв его имени и фамилии в виде так назы- ваемого вензеля, а иногда какой-нибудь условный знак, заменяю- щий подпись художника, гравера. (**2) В отношении музыкальных произведений Пленум Верховного суда СССР разъяснил, что автор музыкального произведения поль- зуется правом на авторское вознаграждение при воспроизведении и распространении его произведения путем записи на граммофон- ную пластинку, так как: а) запись изданного в печатном виде му- зыкального произведения на граммофонную пластинку с размноже- нием и выпуском в продажу этих пластинок есть новый, самостоя- тельный способ воспроизведения произведения автора; б) ст. 7 <Основ> авторского права относит выпуск в свет и воспроизведение всеми дозволенными законом способами авторизованного произ- ведения к содержанию защищаемого авторского права (из постано- вления 45-го Пленума Верховного суда СССР-<Сборник действую- щих постановлений Пленума Верховного суда СССР 1924-1951 гг.>. М" Госюриздат, 1952, стр. 151). Судебные дела, связанные с нару- шением права автора на воспроизведение и распространение произ- ведения, встречаются и в других областях творческой деятельности, в частности в области изобразительного искусства. -116- пространение произведения должны, как указывает закон (ст. 7 <Основ>), осуществляться <дозволенными законом способами>. В отношении литературных произведений таким дозволенным законом способом, как правило, яв- ляется их издание при посредстве социалистических организаций - издательств. Однако со стороны закона нет препятствий к осуществлению издания произведения и без содействия издательства (*1). Право на выпуск произведения в свет в большинстве случаев осуществляется путем его воспроизведения и рас- пространения. Но было бы неправильным считать, что выпуск произведения в свет всегда возможен только путем его воспроизведения и распространения. Публичное исполнение композитором своего еще не изданного и пуб- лично не исполнявшегося музыкального произведения несомненно явится его опубликованием (выпуском в свет). Опубликованием будет и выставление художником на выставке вновь созданной им картины, скульптуры. Однако в этих случаях нет ни воспроизведения, ни распространения произведения. Вместе с тем следует иметь в виду, что и в отношении литературных произведений их воспроизведение не всегда совпадает с их выпуском в свет. Такое совпадение проис- ходит, когда дело идет об издании еще неопубликованного произведения (о первом издании). При переиздании же литературного произведения имеет место воспроизведение и распространение, но не выпуск в свет, поскольку произ- ведение уже было доведено до сведения общества (опуб- ликовано) при первом издании. Воспроизведение и распространение произведения мо- гут осуществляться и независимо друг от друга. Создание так называемых авторских повторений несомненно яв- ляется использованием художником принадлежащего ему права на воспроизведение произведения, хотя может и не (**1) Без участия издательств иногда выпускаются учебники и дру- гие работы высшими учебными заведениями, научно-исследователь- скими институтами и др. -117- сопровождаться их распространением. С другой стороны, постановочный договор, заключенный драматургом со зре- лищным предприятием на написание пьесы, является способом распространения произведения, но не является способом его воспроизведения, причем право драматурга на выпуск произведения в свет совпадает с осуществле- нием принадлежащего ему права на распространение продукта его духовного творчества. Но в большинстве случаев осуществление автором права на выпуск произведения в свет совпадает с его вос- произведением и распространением (во всяком случае для литературных произведений). Как уже отмечалось, право на выпуск произведения в свет в советской юридической литературе принято отно- сить к числу личных прав автора (*1). Что же касается права на воспроизведение и распространение произведения, то одни советские юристы считают его личным правом (*2), дру- гие-имущественным правом(*3). Выше мы указывали, что не придаем значения этой классификации, так как одно и то же право автора может охранять как его неимущест- венные, так и имущественные интересы. Так обстоит дело и в данном случае. Осуществление права на выпуск про- изведения в свет и права на воспроизведение и распро- странение произведения обычно связано с получением ав- тором гонорара, следовательно, направлено на обеспече- ние его имущественных интересов. Но осуществление автором этих прав возможно и независимо от каких-либо имущественных интересов (например художник делает копию со своей картины и дарит ее своему знакомому). Для того чтобы произведение могло быть признано (**1) См. <Советское гражданское право>, т. II. М., Госюриздат, 1951, стр. 349; Е. А. Флейшиц. Личные права в гражданском праве Союза ССР и капиталистических стран. М., 1941, стр. 168; И. А. Грингольц. Права автора сценического произведения в СССР. Автореф. канд. диссерт. М., 1963, стр. 13 и др. (**2) См. Е. А. Флейшиц. Личные права в гражданском праве Союза ССР и капиталистических стран. М" 1941, стр. 168; Е. П. Торкановский. Личные и имущественные права авторов лите- ратурных произведений по советскому праву. Автореф. канд. диссерт. Куйбышев, 1953. стр. 8. (**3) См. <Советское гражданское право>, т. II, М" Госюриздат, 1951, стр. 348; В. А. Кабатов. Советское авторское право на произведения изобразительного искусства. Автореф. канд. диссерт. М., 1954, стр. 4, -118- вышедшим в свет, требуется, чтобы оно в той или иной форме было доведено до сведения общества, необходимо наличие элемента <публичности>. Если этой <публич- ности> нет, то нельзя и говорить о выходе произведения в свет. Выпуск произведения в свет и его опубликование - синонимы. Для литературных произведений обычной формой их опубликования является издание, для драматических и музыкально-драматических - публичное представление, для музыкальных-публичное исполнение, для произве- дений изобразительного искусства-публичное выставле- ние, для киносценария и кинофильма - публичное де- монстрирование кинофильма и т. д. (ст. 14 <Основ>, ст. ст. 7, 8 закона об авторском праве РСФСР). Не имеет значения, происходило ли опубликование произведения со взиманием платы с читателей, зрителей, слушателей или нет. Опубликованием будет, например, издание научного произведения, не поступающего в продажу и рассылае- мого бесплатно научно-исследовательским институтом от- дельным лицам и учреждениям. Следует признать опубликованием исполнение автором своих произведений во время так называемых <творческих отчетов> со свободным доступом публики, хотя никаких публикаций или иных оповещений по этому поводу не де- лалось. Можно признать опубликованием всякий способ дове- дения произведения до сведения публики, т. е. граждан, явившихся в какое-нибудь публичное место (*1), при условии свободного доступа туда всех желающих. Но нельзя, на- пример, считать опубликованием показ художником напи- санной им новой картины в своей мастерской своим зна- комым. Выше мы говорили, что содержание права на выпуск произведения в свет сводится к праву автора решить вопрос о достаточной зрелости своего произведения и о передаче его обществу для ознакомления и оценки. Тре- буется ли при этом, чтобы произведение представляло собой вполне законченный продукт творческой деятель- (**1) Постановление ЦИК и СНК СССР от 10 апреля 1929 г. (СЗ СССР 1929, № 26, ст. 230) в примерном перечне <публичных мест> упоминает театры, концертные залы, аудитории. -119- ности автора? Автор вправе выпустить в свет не только произведение, вполне технически законченное, но и такое, которое, будучи, быть может, технически еще не закон- ченным, все же с точки зрения автора имеет самостоя- тельное литературное или художественное значение. И не- законченное произведение может при известных условиях быть объектом авторского права (*1), а потому и в отноше- нии такого незаконченного произведения может возник- нуть вопрос о выпуске его в свет. Так, на публичной выставке художником могут быть выставлены и не вполне законченные им картины, рисунки, скульптуры и т. д. Решающим фактором для признания произведения выпу- щенным в свет должна являться воля автора ознакомить общество со своим произведением. Объективным выраже- нием этой воли и является опубликование произведения. Практические последствия выпуска произведения в свет весьма значительны. Поскольку данное произведение автором опубликовано (издано, публично исполнено, по- казано на публичной выставке и т. д.), общество вправе его критиковать, отмечая его достоинства и недостатки, давать ему ту или иную оценку. Из опубликованных лите- ратурных и иных произведений можно производить, в пре- делах, установленных законом, заимствования и без согла- сия автора (п. <в> ст. 9 <Основ>, ст. 5 закона об автор- ском праве РСФСР). Производить заимствования из неопубликованных произведений можно только с согла- сия автора, а если такое произведение создано в порядке выполнения служебного задания, то с согласия автора и с разрешения соответствующей организации, В связи с этим следует упомянуть о помещаемой иног- да авторами на публикуемых ими литературных работах оговорке <на правах рукописи>. Только автор вправе решить вопрос о зрелости своего произведения и возможности доведения его до сведения общества. Но поскольку он опубликовал свое произведе- ние, он тем самым передал свое произведение на суд об- щества и не может ни считать себя огражденным от кри- тики, ни требовать к себе какого-то снисхождения. При этом не имеет значения, будет ли произведение опублико- вано в большом или малом количестве экземпляров, раз- (**1) См. выше, гл. II. -120- множено типографским или иным техническим способом, с указанием или без указания имени автора, распростра- няется ли произведение со взиманием платы или бесплатно. Поскольку произведение опубликовано, правовые послед- ствия являются одинаковыми, будет ли оно снабжено ого- воркой <на правах рукописи> или нет. Никаких преиму- ществ такая оговорка автору произведения не дает и ни юридического, ни практического значения не имеет (*1). По- этому, в частности, лишена какого-либо значения оговор- ка <на правах рукописи>, обычно помещаемая на авторе- фератах диссертаций, рассылаемых перед защитой выс- шими учебными заведениями, научно-исследовательскими учреждениями и отдельными лицами (*2). До момента же выпуска произведения в свет, т. е. пе- редачи автором своего произведения обществу, общество не может давать своей оценки произведению. У автора мо- гут быть различные соображения, по которым он не счита- ет нужным в данное время осуществить принадлежащее ему право на выпуск произведения в свет. Быть может, он хочет, чтобы написанная им книга или пьеса еще <выле- жалась> и ему самому стали видны ее недостатки, подле- жащие устранению. Возможны причины и иного характе- ра, заставляющие автора воздержаться от выпуска про- изведения в свет. Но в любом случае решение вопроса о выпуске или невыпуске произведения в свет при жизни автора всецело зависит от его усмотрения (*3). Отсюда не следует, однако, что до выпуска произведе- ния в свет оно не пользуется защитой закона. Авторское право возникает у творца произведения уже со времени создания произведения, и еще не появившееся в свет про- изведение охраняется законом от возможных его наруше- (**1) А. Пертцик. На правах рукописи (<Советское государ- ство и право>, 1951, № 1, стр. 67-58).. (**2) Согласно постановлению ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 20 августа 1956 г. <О мерах по улучшению подготовки и аттестации научных и педагогических кадров>, кандидатская или докторская диссертации могут быть приняты к защите только после опубликования их в печати в виде монографий или отдельных ста- тей, за исключением работ на закрытые темы. До защиты, кроме того, должны публиковаться авторефераты диссертаций. (**3) О порядке опубликования работ, выполненных штатными сотрудниками научно-исследовательских учреждении и высших учебных заведений, см, гл. III. -121- ний. Но требуется все же, чтобы произведение было об- лечено в какую-то конкретную форму, доступную для вос- приятия другими людьми (*1). Нельзя считать <появившимся в свет> произведением только идею автора, его мысль, еще не нашедшую какого-либо внешнего выражения. В случае же разглашения кем-либо, без согласия дан- ного лица (писателя, композитора и т. д.), его творческих замыслов может встать вопрос о нарушении правил ком- мунистической морали, правил социалистического обще- жития, но не авторского права. Другое дело, когда автор уже облек свою идею в какую-то внешнюю форму, хотя бы частично. В этих слу- чаях он имеет право на охрану нормами авторского пра- ва и вправе запрещать опубликование всего произведе- ния или его отдельных частей (отрывков, набросков и т. д.), а также разглашение содержания. Согласно части 1 статьи 14 <Основ>, всякое произве- дение считается появившимся в свет 1 января того года, в течение которого оно было впервые правомерно издано соответствующим техническим способом. Как указала Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда СССР 11 мая 1940 г. по иску Джавахишвили к из- дательству университета, <ссылка в решении на лито- графский способ издания спорного труда не имеет зна- чения для дела> (*2). Поэтому издание может быть осуще- ствлено не только типографским способом, но и путем литографии, на стеклографе и др. (*3). Изданы могут быть не только литературные произведения, но и произведе- ния музыкальные (ноты), а также произведения изобра- зительного искусства (репродукции, иллюстрации, от- крытки и т. д.). В части 2 статьи 14 <Основ> сказано, что <к изданию в отношении исчисления сроков приравниваются: публич- ное представление драматического и музыкально-драма- (**1) Ст. 1 <Основ> говорит о произведениях, как появившихся в свет, так и находящихся на территории Союза ССР в виде рукописи, эскиза или в иной объективной форме. (**2) <Сборник постановлений Пленумов и определений коллегий Верховного суда СССР 1940 год>. М., Юриздат, 1941, стр. 281. (**3) Размножение произведения на пишущей машинке не является воспроизведением произведения техническим способом, а потому и не является изданием. По указанным соображениям не представ- ляет собой издания размножение на машинке диссертаций. -122- тического произведения, публичное исполнение музы- кального произведения, публичное выставление произве- дений изобразительных искусств, фотографий, а также произведений, полученных способами, аналогичными фо- тографии, постройка произведений архитектуры>. Однако значение этой части статьи 14 <Основ> не исчерпывается указанием, что срок выпуска в свет драматических, музы- кально-драматических и других произведений определяет- ся так же, как и срок выпуска в свет литературных произ- ведений при их издании (1 января соответствующего го- да). Часть 2 статьи 14 <Основ> имеет более широкое зна- чение. Она содержит в себе указания и о ряде других спо- собов доведения произведения до сведения общества. Пе- речисленные в части 2 статьи 14 <Основ> случаи также яв- ляются способами выпуска произведения в свет. Но ка- кими бы способами ни осуществлялся выпуск произведе- ния в свет, он не может иметь место без явно выраженно- го намерения автора, направленного на достижение этой цели. Всякого рода действия третьих лиц, направленные к осуществлению, помимо воли автора, его права на вы- пуск произведения в свет (путем издания, публичного исполнения и т. д.), должны быть признаны действиями неправомерными. Вместе с тем надо отметить тот харак- терный факт, что выпуск произведения в свет не обяза- тельно должен совершаться каким-то одним способом. Для литературных произведений обычным способом вы- пуска их в свет является их издание. Но литературное произведение может быть выпущено в свет и иным обра- зом, например путем публичного чтения автором своего неизданного произведения, в частности на так называе- мых творческих вечерах, где автор отчитывается перед об- ществом в своей творческой деятельности. Выпуск в свет драматических, музыкальных, музыкально-драматических, хореографических, кинематографических произведений осуществляется, как правило, путем публичного представ- ления или исполнения. Но пьесы и другие перечисленные выше произведения могут быть выпущены в свет и путем издания, если, например, данная пьеса или киносценарий до их публичного представления будут напечатаны в ка- ком-нибудь журнале. Как уже отмечалось, всякое произведение считается появившимся в свет 1 января того года, в течение которо- -123- го оно было впервые правомерно издано, публично пред- ставлено, публично исполнено или публично выставлено (экспонировано) (*1). Такой порядок установлен законом по- тому, что не всегда является возможным точно определить время фактического выпуска произведения в свет. Следо- вательно, при установлении начального срока авторского права во внимание принимается некоторая условная да- та - 1 января года выпуска произведения в свет. По- скольку момент смерти автора также не всегда можно легко установить, аналогичный порядок применяется и при исчислении срока авторского права, перешедшего к наследникам автора (ст. ст. 14, 15 <Основ>). По действующему советскому законодательству автор- ское право, как правило, принадлежит автору пожизнен- но (ст. 10 <Основ>). Только в виде изъятия срок пользо- вания авторским правом на произведения хореографиче- ские, пантомимы, кинематографические сценарии и кино- ленты установлен в десять лет (ст. 11 <Основ>). Срок поль- зования авторским правом на фотографические произве- дения, на произведения, полученные способами, аналогич- ными с фотографией, установлен для отдельных снимков в пять лет, а для собраний снимков - в десять лет (ст. 12 <Основ>). За издателями журналов и других повремен- ных изданий, а также энциклопедических словарей автор- ское право на эти издания в целом признается в течение десяти лет со дня появления их в свет (ст. 13 <Основ>). После смерти автора авторское право переходит к его наследникам по закону или по завещанию, как правило, (**1) Автору предоставлено право зарегистрировать время появле- ния в свет произведения в порядке, установленном законодатель- ством союзных республик (примечание к ст. 14 <Основ>). Но только некоторые союзные республики установили такой порядок. В РСФСР порядок регистрации произведений установлен инструкцией Нар- компроса РСФСР от 9 августа 1929 г. (<Еженедельник Наркомпроса РСФСР>, 1929, № 43, стр. 28). Однако на практике регистрация произведений не получила применения. Время появления произведения в свет, а также и время его создания в случае надобности могут быть установлены автором в судебном порядке, как факты, имеющие юридическое значение. Приведенный в постановлении Пленума Верховного суда СССР от 7 мая 1954 г. <О судебной практике по делам об установлении фак- тов, от которых зависит возникновение, изменение или прекраще- ние личных или имущественных прав граждан> перечень не является исчерпывающим, -124- на пятнадцать лет, считая с 1 января года смерти автора (ст. 15 <Основ>) (*1). При пересмотре законодательства об авторском праве нам казалось бы вряд ли нужным сохранять существую- щие нормы, устанавливающие сокращенные сроки дей- ствия авторского права в отношении некоторых видов произведений, прежде всего в отношении киносценариев. Значение сценария в создании такого важного вида идео- логической продукции, как кинофильм, весьма велико. Творчество кинодраматурга не уступает творчеству писа- теля в любой другой области литературной деятельности. И тем не менее создается такое положение, что от пере- делки повествовательных и драматических произведений в киносценарий автор защищен в течение всей своей жиз- ни (п. <б> ст. 9 <Основ>), от переделки же киносценария в повествовательное или драматическое произведение ав- тор киносценария защищается только в течение десяти- летнего срока. Нуждается в пересмотре также вопрос о сроках дей- ствия авторского права и в отношении произведений хо- реографических, требующих для своего создания большо- го творческого труда. Нет достаточных оснований к уста- новлению в отношении этих двух видов произведений осо- бых, сокращенных сроков действия авторского права. Тот же вывод надлежит сделать и в отношении фотографиче- ских произведений, при наличии в них элементов творче- ства. Что касается желательных изменений нашего законо- дательства в сфере перехода авторского права по наслед- ству, то на этом вопросе мы остановимся несколько позже (*2). Специального внимания заслуживает вопрос об опуб- ликовании писем, дневников, набросков и других бумаг личного характера, не предназначавшихся лицом, их пи- савшим, к опубликованию (*3). Этот вопрос по существу вы- ходит за пределы сферы авторского права, так как пись- ма, дневники, записки и т. п. бумаги могут и не иметь на- (**1) О переходе авторского права по наследству см. далее, гл. V. (**2) См. ниже, гл. V. (**3) Вопрос этот вызывал большие споры в русской дореволюцион- ной литературе. Писатель И. Гончаров в широко известной в свое время статье <Нарушение воли> писал, что <...над умершими из- вестными... писателями, учеными, художниками, вообще лицами с более или менее громким именем, и просто с именем, бесцеремон- но совершается явное нарушение их воли... Едва умерший закроет глаза, как его так называемые <друзья> пускаются на поиски его писем, собирают их, приводят в порядок, издают>. <Он говорил на ухо, так сказать шопотом, одному, другому, третьему, нередко про того, другого, про третьего-под влиянием минутного неудо- вольствия, мимолетного раздражения или, пожалуй, веселого на- строения - и вдруг это находит эхо, передается, как по телефону, во всеуслышание, идет в потомство>. Кроме опубликования писем покойного писателя, наблюдается стремление к опубликованию всего того, что <в его черновой работе не пошло в дело> (наброс- ков, отдельных фраз и т. д.). Писатель <...хотел бы явиться в тор- жественных одеждах художественной зрелости, а тут рядом пока- зывают его детские пеленки, курточку, каракули, которые он чертил ребенком...> И. Гончаров просил своих наследников, своих коррес- пондентов и издателей не печатать ничего, что он не напечатал бы сам при жизни, в том числе и писем (<Вестник Европы>, СПб., 1889, март, стр. 71-72, 85-86, 80-90). Статья И. Гончарова вы- звала возражения. В частности, указывалось, что, не говоря уже о художественных красотах писем великого писателя, зачастую бле- щущих талантом, многие из них содержат в себе весьма ценные замечания по поводу волнующих общество вопросов, авторский взгляд писателя на искусство, жизнь, отношения к людям и т. д. Мало того, письма зачастую помогают нам пополнить биографию писателя, глубоко проникнуть в его внутренний мир и лучше усвоить его произведения. Точно так же черновые наброски и юношеские произведения, нисколько не умаляя славы писателя, помогают проследить постепенный рост его таланта. Не может быть никакого насилия и в оглашении мнений, от которых автор впоследст- вии отказался. Самые ошибки бывают иной раз поучительны. См. Г. Блюменфельд. Наследование в авторском праве (<Жур- нал гражданского и уголовного права>, кн. 1. СПб., 1892, стр. 50). -125- учного, литературного или художественного значения и, следовательно, не являться объектами, охраняемыми ав- торским правом. Но поскольку все же возникает вопрос об их опубликовании, при котором может быть затронута не только личная сфера человека, их написавшего, но и адресата, представляется необходимым установить извест- ные гарантии, обеспечивающие интересы этих лиц и бли- жайших членов их семей. Это вытекает из требований коммунистической морали и правил социалистического об- щежития. Советское законодательство этого вопроса не затрагивает, но при его пересмотре следовало бы устано- вить, что опубликование бумаг личного характера долж- но допускаться только с согласия лица, их написавшего; для опубликования писем следует требовать еще согласия адресата. В случае смерти одного из этих лиц или их обо- -126- их опубликование писем следовало бы допустить только с согласия лица, специально указанного автором писем или адресатом (в завещании или иным способом); таким лицом может быть не только наследник автора или адре- сата, но любой указанный ими гражданин либо государ- ственное или общественное учреждение. Если такое лицо указано не будет, то право давать согласие на опублико- вание писем должно быть в первую очередь предоставле- но пережившему супругу, а если его не окажется, то де- тям (разумеется, совершеннолетним и дееспособным), если же не окажется и детей - то родителям, братьям и сестрам, и притом независимо от того, были ли они или не были призваны к наследованию. Аналогичный порядок должен применяться и в отно- шении опубликования других бумаг личного характера (с учетом, конечно, того, что в таких случаях не требуется согласия адресата, поскольку бумаги адресата не имеют). Если же письма, дневники и т. п. бумаги личного ха- рактера представляют литературный, научный или художе- ственный интерес, то они должны, помимо этого, пользо- ваться охраной норм авторского права (*1). При осуществлении автором принадлежащего ему пра- ва на выпуск произведения в свет возможна коллизия ин- тересов автора (художника) с интересами изображенного автором лица. Хотя бы произведение и оказалось обладаю- щим высокими художественными достоинствами, данное лицо может по тем или иным причинам не пожелать по- (**1) Болгарским законом об авторском праве установлено, что авторское право на письма принадлежит лицу, написавшему их. Опубликование писем допускается лишь с согласия автора и лица, которому они адресованы, а в случае смерти одного из них - с со- гласия пережившего супруга и детей умершего (ст. 13). По поль- скому закону об авторском праве, для распоряжения письмами требуется согласие лица, которому они адресованы, если его имя может быть или должно быть выявлено. До истечения десяти лет со дня смерти адресата требуется разрешение супруга и нисходя- щих, а если таковых нет, то родителей, братьев и сестер (ст. 25). Чехословацким законом об авторском праве признано, что опубли- кование личных писем, записей, дневников и подобных бумаг лич- ного характера и в том случае, если они и не являются произве- дениями, согласно настоящему закону, разрешается только с со- гласия лица, их написавшего, а если речь идет о письме, то и с согласия адресата. Для опубликования после смерти написавшего необходимо согласие пережившего супруга и детей умершего, а если их нет, то его родителей ( 95). -127- мещения этого портрета (или бюста) на публичной вы- ставке, а также его воспроизведения и распространения. Этот вопрос уже затрагивался в нашей литературе (*1). Сле- дует в качестве общего правила установить в законе до- пустимость воспроизведения и распространения изображе- ния другого лица, а также помещения его на публичной выставке только, с согласия самого изображенного лица, а если изображенный был несовершеннолетним, - с согла- сия его родителей или опекунов. Тем более это правило должно применяться в тех случаях, когда произведение было создано по заказу изображенного лица, либо его ро- дителей или опекунов, если изображенный - несовершен- нолетний. После смерти изображенного лица помещение произведения на публичной выставке, а также воспроиз- ведение и распространение должны допускаться только с согласия пережившего супруга и детей умершего (разу- меется, совершеннолетних и дееспособных), а если умер- ший был лицом несовершеннолетним, то с согласия его родителей или опекунов. С другой стороны, нет оснований требовать согласия изображенного лица, если это лицо по- зировало в качестве натурщика (модели), все равно за плату или бесплатно: позировавшее лицо уже самым со- гласием на позирование изъявило свою волю предоставить художнику полную свободу распоряжения произведением. Нет оснований требовать согласия изображенного лица, когда его изображение воспроизводится и распростра- няется в государственных или общественных интересах (*2). (**1) А. Пертцик. Еще об авторском праве (<Социалистическая законность>, 1938, № 1, стр. 74); Е. А. Флейшиц. Личные права в гражданском праве Союза ССР и капиталистических стран. М., 1941. стр. 188-191. (**2) Согласно ст. 12 болгарского закона об авторском праве, автор- ское право на живописное, скульптурное, графическое или фотогра- фическое изображение другого лица принадлежит создателю изоб- ражения. Однако осуществить право размножения и распростране- ния этого произведения автор может лишь с согласия изображен- ного лица, а после его смерти-с согласия пережившего супруга и детей умершего. Польский закон об авторском праве устанавли- вает, что для распространения портрета требуется разрешение изображенного лица, если оно не получает плату за позирование. Не требуется разрешения для распоряжения: 1) изображениями лиц, пользующихся широкой известностью, за исключением случаев, когда они сделали оговорку при съемке; 2) изображениями, состав- ляющими только деталь картины, представляющей процессию, соб- рания, пейзаж и т. п. (ст. 24,  1, 2). -128- Статья 125 Конституции СССР гарантирует гражданам СССР свободу слова и свободу печати. Это является проч- ной гарантией и для осуществления автором принадлежа- щего ему права на выпуск произведения в свет. Но советское право устанавливает и ряд специальных юридических гарантий, обеспечивающих право автора на выпуск произведения в свет. К числу таких гарантий относятся правила о порядке и сроках рассмотрения переданного автором произведения издательству, зрелищному предприятию, киностудии, о предельных сроках для издания произведения или осуще- ствления его постановки, о тиражах издания, об авторской корректуре и др. (*1). Право автора на неприкосновенность произведения (на целостность, неизменяемость произведения) не упоминает- ся в статье 7 <Основ>. Право на неприкосновенность про- изведения имеет в виду статья 18 <Основ>, устанавливаю- щая, что издатель и зрелищное предприятие не вправе по своему усмотрению вносить при жизни автора без его согласия какие-либо дополнения, сокращения, и вообще изменения ни в самое произведение, ни в заглавие его, ни в обозначение на нем имени автора. Издатель также не вправе при жизни автора без его согласия снабжать про- изведение иллюстрациями. Выпуская произведение в свет, автор вправе требовать, чтобы его произведение дошло до сведения общества в том именно виде, в каком автор счел возможным передать его на оценку общества, не допуская внесения в произведение при его опубликовании таких изменений и дополнений, ко- торые искажали бы его содержание или форму, приводили бы к снижению его научной или художественной ценности. Но такое право сохраняется за автором и после выпуска в свет произведения, например при последующих переизда- ниях произведения, его публичном исполнении и т. д. Статья 18 <Основ> предусматривает охрану права авто- ра на неприкосновенность произведения от возможных его искажений со стороны издательств и зрелищных предприя- тий (при издании, публичной постановке). Но статья 18 <Основ> имеет в виду правомочия автора только запрети- тельного характера. Содержание же права на неприкосно- (**1) См. далее, гл. IV, 3. -129- венность произведения является более широким. Оно означает также, что если только сам автор вправе решить вопрос о зрелости своего произведения, то ему одному дол- жно принадлежать и право вносить изменения и дополне- ния в произведение, подвергать его переработке. За авто- ром должно быть признано право подбирать иллюстрации для своего произведения, предлагать издательству худож- ника для создания таких иллюстраций. Хорошие иллюстра- ции способствуют лучшему усвоению литературного мате- риала, раскрытию художественных образов, мыслей и идей автора. Поэтому для автора литературно-художественного или научного произведения качество иллюстраций имеет очень важное значение. Из принадлежащего автору права на неприкосновен- ность произведения следует и то, что при разрешенных законом частичных заимствованиях из чужого произведе- ния (п. <в> ст. 9 <Основ>) эти заимствования должны де- латься таким образом, чтобы не создалось неправильное, искаженное представление о произведении (цитаты долж- ны быть точными и т. д.). Автор может уполномочить на внесение дополнений и изменений в произведение другое лицо. Но в этом случае все же имеется, хотя и в общей форме, согласие автора на такие изменения и дополнения. Предоставляя автору защиту целостности и неприкос- новенности его произведения, советское законодательство тем самым обеспечивает охрану не только интересов само- го автора, но и всего советского народа, заинтересованного в том, чтобы произведение дошло до него в том виде. как его создал автор, без искажений (*1). (**1) Иначе решается этот вопрос в Англии и США. В Англии за- кон не предусматривает права автора на неприкосновенность произ- ведения; считается, что это право может быть обеспечено в дого- ворном порядке. Характерно в этом отношении выступление представителя Великобритании на Брюссельской конференции 1948 г. в связи с пересмотром ст. 6-бис Бернской конвенции по охране авторских прав на произведения литературы и искусства. Этот представитель заявил, что он предпочел бы, чтобы <моральное право> вообще не фигурировало в конвенции: это дело договоров, заключаемых авторами с третьими лицами, или же этот вопрос должен составить предмет особой конвенции (см. , 1962, август, стр. 97). Аналогично охраняется неприкосновенность произведения и в США, что в ряде случаев не обеспечивает инте- ресов автора. Примером может служить известное дело Драйзера в связи с выпуском одной американской фирмой кинофильма по мотивам романа Драйзера <Американская трагедия>. Как пишет в своих воспоминаниях Элен Драйзер, первоначально американская фирма, приобретая право на экранизацию романа, пригласила в 1926 г. советского кинорежиссера С. Эйзенштейна для создания киносценария и постановки кинокартины. Однако сценарий Эйзен- штейна не был использован (один экземпляр киносценария С. Эйзен- штейна находится в музее современного искусства в Нью-Йорке). Четыре года спустя для постановки кинокартины был приглашен американский кинорежиссер. После закрытого просмотра фильма, сильно разочаровавшего Драйзера, пытаясь приостановить его вы- пуск на экран, Драйзер обратился в суд, но дело было им про- играно (см. Э. Драйзер. Моя жизнь с Драйзером. М., ИЛ, 1963, стр. 106). -130- Сохранение целостности и неприкосновенности произве- дения имеет большое общественное значение. В чем же могут выразиться нарушения права автора на неприкосновенность произведения? Закон говорит о дополнениях, сокращениях и вообще об изменениях как самого произведения, так и его заглавия и обозначения на нем имени автора (ст. 18 <Основ>). До- полнения и сокращения - частный случай изменений. По- этому по существу нарушения неприкосновенности произ- ведения могут выразиться в различных изменениях как самого произведения, так и его заглавия. Изменения, ка- сающиеся обозначения имени автора, относятся к нару- шениям права на авторство, и о них уже шла речь выше. Нельзя рассматривать как нарушение права автора на неприкосновенность произведения производимые при из- дании незначительные сокращения и изменения рукописи литературного произведения, исправления фактических ошибок, опечаток и т. п., в особенности, когда нет возмож- ности согласования их с автором (главным образом, в от- ношении газетного материала). Нарушением принадлежащего автору права на непри- косновенность произведения является и самовольное, без согласия автора, изменение издательством названия произ- ведения. Поскольку на авторе лежит обязанность перед обще- ством дать продукцию наиболее высокого качества, нет оснований препятствовать ему продолжать работу по улуч- шению своего произведения (вносить изменения, дополне- ния) и после сдачи его издательству, до момента выпуска -131- в свет. Речь идет о таких случаях, когда вполне закончен- ное автором и принятое издательством к печати произве- дение вызывает необходимость в некоторых изменениях и дополнениях в связи с такими обстоятельствами, которые не могли быть предусмотрены автором при сдаче рукописи издательству. Задачи издания полноценного произведе- ния требуют, поскольку это технически возможно, чтобы автор учел новые, ранее ему неизвестные обстоятельства и внес необходимые изменения и дополнения в свою работу. Утвержденное ОГИЗом 29 января 1943 г. Временное поло- жение об авторской и издательской правке указывает сле- дующие случаи правки, вызванные необходимостью ис- правления материалов рукописи в связи с появлением в период прохождения издания в производстве новых дан- ных, которые должны быть отражены в книге: опублико- вание новых статистических материалов, новые открытия, изобретения, новые производственно-технические нормы, новое в развитии научно-теоретических проблем, директив- ные и правительственные постановления и т. д. (ст.4 п. <а> Временного положения) (*1). Таким образом, автору даны до- статочно широкие возможности для обеспечения выпуска произведения в свет на уровне необходимых политических, идеологических и научно-теоретических требований. В целях улучшения своей работы автор может в про- цессе прохождения рукописи в производстве вносить в нее и другие изменения. Однако в этих случаях устанавли- ваются определенные нормативы, в пределах которых рас- ходы по внесению соответствующих исправлений несет издательстве (как правило, в пределах 10% общей стои- мости набора), расходы, превышающие эти нормативы, несет автор, однако в размере не свыше 20% причитаю- щегося ему авторского гонорара. Равным образом возможность известной доработки пьесы или киносценария должна быть предоставлена ав- тору и после сдачи их зрелищному предприятию или кино- студии. Как творец произведения автор несет всю ответствен- ность за созданное им произведение; поэтому ему должны быть предоставлены все средства контроля, могущие обес- (**1) См. Л. М. Азов и С. A. Oацилло. Авторское право на литературные произведения. М., Госюриздат, 1953, стр. 76. -132- лечить выпуск в свет продукции его творчества высокого качества, идейно полноценной (*1). Право автора на непри- косновенность произведения при его издании гаранти- руется предоставлением автору права корректуры. При постановке пьесы автору предоставляется право присутствовать на всех репетициях, просмотрах и обсуж- дениях спектакля. Без письменного разрешения автора театр не вправе вносить в его произведение какие-либо изменения и поправки; нарушение этого условия театром дает автору право расторгнуть договор, требовать возвра- та рукописи и уплаты полностью авторского вознагражде- ния (*2). Специальные гарантии установлены при постановке кинофильма. Автору сценария предоставлено право прини- мать участие в работе съемочной группы для дачи кон- сультаций режиссеру-постановщику и актерам по вопро- сам, связанным с трактовкой сцен, образов действующих лиц, обстановкой действия и т. д. Автор сценария вправе знакомиться с режиссерским сценарием, пробами актеров, эскизами декораций, костюмов и грима, а также заснятым материалом, причем режиссерский сценарий, кандидатуры исполнителей главных ролей фильма, возможные измене- ния сценария в процессе съемок и монтажа фильма под- лежат согласованию с автором (*3). В случае предоставления автором драматического или иного литературного произ- ведения кинопроизводственному предприятию права пере- делки его произведения в киносценарий, кинопроизвод- (**1) Румынский закон об авторском праве в ст. 6 предусматривает сохранение за автором права контроля за опубликованием произве- дения, а также за переработкой, приспособлением, переложением и переводом своего произведения. Он имеет право через судебные органы требовать расторжения договоров и возмещения убытков в случае, если произведение используется или публикуется способом, нанесшим ущерб произведению или репутации автора. После смер- ти автора право контроля в отношении литературных произведений перехолит к Союзу писателей Румынской Народной Республики. а в отношении научных произведений - к Академии Румынской Народной Республики. (**2) Типовой постановочный договор (на неопубликованное драма- тическое произведение), утвержденный Министерством культуры СССР 84 марта 1956 г. (п.п. 8, 15). ..... (**3) Типовой сценарный договор для художественных фильмов, утвержденный Министерством культуры СССР 22 февраля 1956 г. {п.12).В дальнейшем при ссылках сокращенно: <типовой сценар- ный договор>. -133- ственное предприятие не вправе вносить такие отступления и изменения в фабулу используемого произведения, про- тив которых будет заявлено автором возражение (ст. 41 закона об авторском праве РСФСР). Литературные произведения при их опубликовании иногда снабжаются предисловием, комментариями, приме- чаниями. В литературе высказывалось мнение, что снаб- жение произведения предисловием, комментариями, при- мечаниями и т. п. должно регулироваться таким же обра- зом, как и снабжение иллюстрациями (*1), т. е. что для их опубликования требуется согласие автора произведения. Нам кажется, что так далеко идти нельзя. Здесь требуется дифференцированный подход. Если предисловие, коммен- тарии, примечания и т.п. не находятся в противоречии с основными положениями, идеями и выводами автора, а имеют целью способствовать их лучшему пониманию и от их опубликования интересы автора пострадать не могут, нет оснований к обязательному получению от него согла- сия. Другое дело, когда предисловие, комментарии и т. п. по существу ставят своей задачей внести какие-то коррек- тивы, поправки к публикуемому произведению; в таких случаях согласие автора на их опубликование является необходимым. Несмотря на совершенно определенные указания за- кона, на практике все же встречаются иногда случаи на- рушения права автора на неприкосновенность произведе- ния. В частности, это имеет иногда место при подготовке рукописи к печати и в процессе ее печатания. Советское законодательство об авторском праве не регулирует отно- шений между автором и редактором и вообще правовое положение редактора. Необходимость же выпуска идеоло- гически выдержанной, полноценной в научном, литератур- ном и художественном отношении продукции требует за- частую большой редакторской работы над рукописью. Работа редактора над рукописью может быть весьма раз- нообразной. Эта работа может выразиться в исправлении недочетов смыслового и фактического содержания, литера- турного стиля, орфографических, пунктуационных, транс- (**1) См. Е. П. Торкановский. Личные и имущественные права авторов литературных произведений по советскому праву. Авто- реф. канд. диссерт. Куйбышев, 1953, стр. 8. -134- крипционных ошибок и др. (*1). Но в отдельных случаях вопрос может идти и о более существенных обстоятель- ствах - общей идеологической выдержанности всей рабо- ты или ее отдельных научных положений и выводов. Таким образом, работа редактора над рукописью носит далеко не всегда чисто технический характер (*2). Некоторы- ми научно-исследовательскими учреждениями и учебными заведениями принята система назначения так называемого ответственного редактора (титульного), кандидатура ко- торого выдвигается учеными советами этих учреждений и учебных заведений (*3). Категорический текст статьи 18 <Основ> как будто все- мерно охраняет интересы автора от произвольных действий редактора. Однако на практике дело обстоит иногда зна- чительно сложнее. В отдельных случаях редакторы при- сваивают себе функции, им не присущие: самовольно, без согласия автора, вносят различные изменения в структуру, содержание, а иногда и в заглавие рукописи, переделыва- ют <стиль> автора и т. д. В нашей печати не раз указывались факты присвоения (**1) См. п. <в> ст. 4 Временного положения об авторской и изда- тельской правке, утвержденного ОГИЗом 29 января 1943 г. (**2) Примерное Положение об издательстве, утвержденное Мини- стерством культуры СССР 13 мая 1965 г. (приказ № 280), предус- матривает наличие ряда издательских работников, выполняющих редакторские функции. К таким работникам относятся: 1) старший редактор, или редактор, несущий ответственность за редактируемую им книгу; при поступлении рукописи он дает на нее заключение, рассматривает рецензии и делает выводы о приемлемости или неудовлетворительности представленной рукописи, редактирует рукопись, оказывая автору необходимую помощь, подписывает ру- копись в набор и др.; 2) технический редактор, проверяющий комплектность рукописи и качество ее технической подготовки и т. д.; 3) художественный редактор, который организует иллюстри- рование текста и разработку декоративно-орнаментальных украше- ний книги, заказывает художникам-исполнителям иллюстрации, переплет, обложку и т. д., принимает от художников-исполнителей оригиналы выполненных ими графических работ и др. (**3) Титульное редактирование, т. е. выпуск издания с проставле- нием фамилии редактора на обложке или лицевой стороне титуль- ного листа, при жизни автора допускается только по согласованию с автором (кроме переводных изданий и коллективных трудов авторских бригад) (см. В. В. Леман. Планирование и оператив- ный учет в книжных издательствах. М., Изд-во <Искусство>, 1962, стр. 87). Назначение <ответственного редактора> широко применяет- ся в системе Академии наук СССР. -135- редакторами не принадлежащих им функций (*1). Недавно приводились слова писателя Н. Островского, сказанные им в 1936 г., когда переиздавался его роман <Как закалялась сталь>: <... Причесывать-это неплохо, а вот какой гре- бенкой?...>(*2). Действительно, никто не будет отрицать пользы работы редактора над рукописью, особенно если это рукопись начинающего автора. Но даже и при работе над рукописью начинающего автора редактор не должен подменять собою автора. На обязанности редактора лежит проверить актуальность и нужность темы, установить, на- сколько правильно и глубоко разработана автором эта те- ма, не допущены ли автором ошибки политического и ме- тодологического характера, указать автору на недостатки в характере и стиле изложения и на другие более мелкие погрешности. Но исправление рукописи, в соответствии с указаниями редактора. Должен делать в основном сам автор, редактор же должен ограничиваться внесением в рукопись менее значительных исправлений при непремен- ном согласовании их с автором (*3). Специального внимания заслуживает вопрос о взаимо- отношениях автора с так называемым ответственным (ти- тульным) редактором. В связи с могущими быть расхож- дениями в научных взглядах, установках и т. д. между ав- тором и ответственным редактором не исключены расхож- (**1) Так, например, в письме в редакцию <Литературной газеты> проф. МГУ В. Асмус писал, что в 27-м томе Большой Советской Энциклопедия под его именем напечатана написанная им статья <Метафизика>. Однако при подготовке статьи к опубликованию философская редакция внесла в текст изменения и дополнения, не только не получив его согласия, но даже не представив их ему для ознакомления. Изменения и дополнения эти таковы, указывает проф. В. Асмус, что он <ни как работник науки, ни как литера- oi?> не может с ними согласиться. В заключение В. Асмус ука- зывает, что он не может признать себя автором статьи <Метафи- зика>, напечатанной за его подписью (<Литературная газета> от 17 мая 1955 г.). (**2) К. Зелинский. Автор и редактор (<Литературная газета> от 12 февраля 1955 г.). (**3) В журнале <Коммунист> отмечалось, как плохо отражаются на качестве книг укоренившиеся в практике издательств неправиль- ные методы редактирования, когда редакторы, не считаясь с индиви- aoaeuiie манерой автора, с aai стилем и языком, коренным обра- зом переделывают рукопись. Редакторы и издательства не должны работать за автора, <дотягивать> рукопись, если она непригодна к печати (<Коммунист>. 1955, № 4, стр. 53). -136- дения по отдельным научным вопросам. На практике в таких случаях иногда прибегают к передаче разногласий между автором и редактором на разрешение сектора научно-исследовательского института, кафедры вуза или их ученых советов. Однако решения секторов, кафедр, уче- ных советов могут носить лишь характер рекомендаций, пожеланий и не должны быть обязательными для автора и редактора. При пересмотре действующего законодательства необ- ходимо разработать специальные нормы о правах и обя- занностях редакторов, в частности ответственных редак- торов. Это способствовало бы не только урегулированию взаимоотношений между авторами, но и улучшению и ускорению выпуска произведений в свет. Статья 7 <Основ> предоставляет автору право извле- кать всеми законными способами имуще- ственные выгоды из принадлежащего ему исключительного права. В такой формулировке получило свое выражение в законе право автора на полу- чение авторского вознаграждения за использование его произведения. Эту формулировку нельзя не признать явно устаревшей и не отражающей социально-экономической природы авторского вознаграждения. В социалистическом обществе в процессе перераспре- деления народного дохода часть его превращается, глав- ным образом через государственный бюджет, в доходы непроизводственных отраслей и занятых в них работни- ков (*1). В основном оплата труда авторов производится из той части национального дохода, которая расходуется го- сударством на социально-культурные нужды. В таком по- рядке производится выплата авторам гонорара по заклю- ченным ими договорам (издательским, постановочным и др.) с различными социалистическими организациями, при приобретении государством через государственные заку- почные комиссии для музеев и других социально-культур- ных учреждений произведений изобразительного искусства, а также в установленных законом случаях выплаты автор- ского вознаграждения во внедоговорном порядке за пуб- личное исполнение музыкальных, драматических и других (**1) См. <Политическая экономия>. Учебник. М., Госполитиздат, 1954, nop. 523. -137- произведений. В некоторых случаях, поскольку создание произведения имело место на основе существовавших у ав- тора с данной социалистической организацией трудовых отношений, авторское вознаграждение не выплачивается: вознаграждение за свой труд автор получает в форме за- работной платы. И наконец, в сравнительно редких слу- чаях авторы могут получать вознаграждение от граждан, приобретающих в собственность на свои трудовые доходы и сбережения непосредственно от самих авторов созданные ими произведения (произведения изобразительного искус- ства-картины, скульптуры и т. п.). В случае продажи произведения изобразительного искусства авторское воз- награждение находит свое выражение в форме покупной цены. Но во всех случаях в основе получаемого автором вознаграждения лежит общеполезный труд. Возникает вопрос: на каких же основах строится ав- торское вознаграждение? Создавая произведение, автор затрачивает известное количество труда. Но один и тот же автор, затратив различное количество труда, может со- здать два равноценных по своему научному или художе- ственному значению произведения. С другой стороны, два автора, затратив одинаковое количество труда, могут со- здать два совершенно неравноценных произведения. Одно- му художнику для написания портрета достаточно пять- шесть сеансов, а другому понадобится пятнадцать - два- дцать сеансов и даже больше. Необходимо также иметь в виду, что непосредственно процессу создания произведения обычно предшествует какой-то период, в течение которого автор <вынашивает> свое произведение: если дело идет о литературно-художественном произведении, продумывает его сюжетную линию, образы героев, обстановку, в которой они живут и действуют, и т. д. Иногда этот период бывает очень длительным. Бывает и так, что автор, начав работать над данным произведением, бросает затем работу, возвра- щаясь к ней через много лет. Очевидно, нет возможности учесть все это при определении авторского вознагражде- ния. Количественный показатель может только приблизи- тельно служить критерием для установления размера ав- торского вознаграждения (*1). (**1) По иску гр-на Г. к Алма-Атинскому управлению гидромет- службы о взыскании авторского гонорара за рукопись <Ледники бассейна озера Балхаш> с приложенными к ней картами и 180 ил- люстрациями Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда СССР своим определением от 31 января 1942 г. признала, что <в части размера авторского гонорара решение Верховного суда Казахской ССР неправильно, так как суд... определил размер авторского гонорара за карты ледников по количеству затраченного автором времени на их изготовление, тогда как, согласно инструк- ции по исчислению объема литературного произведения в авторских листах от 22 октября 1939 г., графический материал оплачивается авторам по количеству авторских листов> (см. <Сборник постанов- лений Пленума и определений коллегий Верховного суда СССР 1942 год>. М., Юриздат, 1947, стр. 203). Таким образом, Судебная коллегия констатировала, что исчисление авторского гонорара должно производиться не по количеству затраченного автором времени, а по другим показателям. -138- Решающее значение для установления размера автор- ского вознаграждения должны иметь качество произведе- ния и степень его использования обществом. Под качест- вом произведения понимаются актуальность и важность его темы, глубина содержания произведения, его идейная направленность, совершенство формы и соответствие ее содержанию произведения - вообще все то, что содейству- ет развитию социалистической культуры, задачам комму- нистического воспитания трудящихся. Произведения более высокого качества должны и оплачиваться в большем раз- мере. Однако сам факт создания произведения, по общему правилу, не дает основания к выплате авторского возна- граждения. Для этого требуется еще использование произ- ведения. Чем больше и всестороннее будет происходить ис- пользование произведения, тем более высокой должна быть и сумма вознаграждения, получаемого автором (*1). Поскольку авторское вознаграждение находится в за- висимости от использования произведения, автор может получить гонорар не только однократно (при выпуске про- изведения в свет), но и многократно - в зависимости от дальнейшего использования произведения. В частности, переиздание произведения дает автору право требовать с издательства уплаты соответствующего вознаграждения. (**1) Согласно польскому закону об авторском праве, если размер авторского вознаграждения не вытекает из договора или специаль- ного соглашения, оно определяется на основе оценки значимости произведения и его общественной пользы, а также творческой ра- боты, которая потребовалась для создания произведения. Вместе с тем польский закон об авторском праве предусматривает воз- можность получить в порядке договоренности авторское вознаграж- дение в виде процентных отчислений с тиража издания (ст. 40). -139- Оплата авторского труда в СССР строится на сочета- нии принципа материальной заинтересованности автора с интересами социалистического общества. Конкретное же содержание права автора на вознаграждение определяется характером произведения и формой его использования, в соответствии с установленными законом способами такого использования, причем выбор способа использования в ря- де случаев предоставлен законом на усмотрение самого автора (*1). Авторское вознаграждение, способы его исчисления и порядок уплаты, как правило, нормируются (*2). В этом на- ходит свое выражение плановый характер социалистиче- ского хозяйства. Имеется большое количество различных актов, посвященных нормированию авторского вознаграж- дения (постановлений правительств Союза ССР и союзных республик, приказов, циркуляров и инструкций б. Нарком- просов союзных республик, б. Комитета по делам искусств при Совете Министров СССР, Министерства культуры СССР и др.). Но существует значительная дифференциа- ция в установлении способов исчисления и порядка упла- ты авторского вознаграждения за использование произве- дений, относящихся к различным видам авторского труда. Здесь могут быть приведены только самые общие данные по этому вопросу. Принципы оплаты труда авторов литературных произ- ведений были установлены постановлением ЦК ВКП(б) <Об издательской работе>(*3) от 15 августа 1931 г. В этом постановлении указывалось, в частности: <Ввиду того, что система оплаты труда авторов имеет большое значение для улучшения качества издаваемой продукции, необходимо дифференцировать эту оплату и установить такую систему гонорара, которая бы стимулировала выдвижение наиболее талантливых авторов>. Эти указания и положены в основу действующего в настоящее время законодательства. Постановлением Совета Министров РСФСР от 15 июля 1947 г. <Об авторском гонораре за литературно-художест- (**1) См. далее,  3. (**2) Принцип нормирования авторского гонорара нашел свое прямое отражение в ст. 8, примечании 1 к ст. 9 и ст. 17 <Основ> и в ст. ст. 4 и 20 закона об авторском праве РСФСР. (**3) <О партийной и советской печати>. Сб. документов. М" Изд- во <Правда>, 1954, стр,423. -- - -140- венные произведения> установлены за издание литератур- но-художественных произведений три категории оплаты, в зависимости от их идейно-художественной ценности. По высшей категории подлежат оплате только выдающиеся произведения, по второй категории - хорошие произведе- ния, удовлетворяющие высоким идейно-художественным требованиям, а по третьей - удовлетворительные произве- дения, а также произведения начинающих писателей (*1). В соответствии с этим для каждой категории установлены различные (твердые) стайки авторского гонорара (*2). Представляется непонятным, почему произведения на- чинающих писателей должны всегда попадать в третью категорию. Вполне мыслимо, что произведение начинаю- щего писателя окажется весьма высоким по своей идейно- художественной ценности. Первые главы <Тихого Дона> были выпущены в свет М. Шолоховым, когда он был еще начинающим писателем, но создали ему сразу же широкую известность. При пересмотре действующего законодатель- ства следовало бы исключить указание об оплате произве- дений начинающих писателей по третьей категории. При установлении размера авторского гонорара учиты- вается род и объем произведения (для прозы - по коли- честву авторских листов, для стихотворных произведений- по количеству стихотворных строк) и тираж издания (ко- личество экземпляров). (**1) В нормативных актах об авторском гонораре некоторых со- юзных республик указания об оплате произведений начинающих писателей по третьей категории отсутствуют. (**2) Согласно ст. 26 румынского закона об авторском праве 1961 г., за произведения, предназначенные для печати, устанавливаются три категории вознаграждения в зависимости от достоинства про- изведений. По первой категории оплачиваются произведения пре- восходные, по второй категории - произведения, заслуживающие особого внимания, по третьей категории-хорошие произведения. На директоров и главных редакторов издательств, а также на от- ветственных редакторов периодических изданий возлагается обя- занность строго применять принцип дифференцированной оплаты произведений по их качеству в соответствии с указанными выше категориями. Возможные споры между автором и издательством по поводу размера вознаграждения разрешаются арбитражной комиссией, в которую входят по одному делегату Генеральной дирекции изда- тельств, полиграфической промышленности, книготорговли и прессы, Академии Румынской Народной Республики и соответствующего профессионального союза (ст. 35). -141- В отдельных случаях применяется и аккордная оплата (для небольших произведений-художественных расска- зов до одного печатного листа, стихотворных текстов пе- сен до 30 строк и др.). В некоторых случаях ставки автор- ского гонорара устанавливаются независимо от тиража (например составление хрестоматий по художественной литературе, комментарии, примечания и др.). Драматические произведения при их издании оплачи- ваются по тому же принципу, что и литературно-художест- венные произведения (проза - по количеству авторских листов, поэзия - по количеству стихотворных строк) (*1). В отношении научных произведений (монографий, учебников и т. п.) установлены ставки авторского гонорара в пределах минимума и максимума (от... до...). При определении размера гонорара учитываются род про- изведения, его научная ценность, объем и тираж (*2). Каждое повторное издание (переиздание) оплачивает- ся авторским гонораром по понижающейся шкале, причем установлены две шкалы: одна -для литературно-художе- ственных произведений и другая - для иных литературных произведений. Повторным изданием (переизданием) счи- тается каждое новое издание данного произведения неза- висимо от того, издано ли оно тем же издательством или другим издательством; не имеет при этом значения время выпуска произведения в свет. Повторным изданием счи- тается также выпуск произведения тиражом выше уста- новленных норм(*3). Практика применила правила о переиз- даниях литературных произведений и к произведениям изобразительного искусства. По делу издательства <Худо- жественная литература и искусство> с художником А. Н. Пилар Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда СССР признала, что если при переизда- нии произведения используются также и иллюстрации, ко- торые были использованы при первом издании, то в соот- ветствии с законом (ст. 18 закона об авторском праве (**1) См. постановление Совета Министров РСФСР от 15 июля 1947 г. <Об авторском гонораре за литературно-художественные произведения> (СП РСФСР, 1947. № 9, ст. 31). (**2) См. постановление СНК РСФСР от 12 июля 1944 г. <Об ав- торском гонораре> (СП РСФСР, 1944, № 8, ст. 43). (**3) См. постановление СНК РСФСР от 12 июля 1944 г. (раз- дел III), постановление Совета Министров РСФСР от 15 июля 1947 г. (раздел V). -142- РСФСР) автор иллюстраций <имеет право наравне с пи- сателем на получение гонорара в размере, зависящем от суммы, предусмотренной договором первого издания>. В ряде случаев произведения переиздаются без каких- либо изменений. Но имеют место и переиздания произве- дений, переработанных автором. По существующим пра- вилам, при наличии авторской переработки литературного произведения, составляющей не менее 25% его объема, ав- торский гонорар оплачивается, как за первое издание (*1). В пределах минимума и максимума, в зависимости от качества труда композитора, установлены ставки авторско- го гонорара за создание всех видов музыкальных произве- дений (*2). Предельные ставки авторского вознаграждения уста- новлены за создание для драматических и детских театров (**1) См. постановление СНК РСФСР от 12 июля 1944 г. (раз- дел III, примечание 2), постановление Совета Министров РСФСР от 15 июля 1947 г. (раздел VI). Установление 25% авторской пере- работки в качестве критерия для оплаты переиздания, как пер- вого издания, имеет, конечно, условный характер (почему не 30% и т. д.?). В дальнейшем, быть может, придется внести в суще- ствующие правила некоторые коррективы. В настоящее же время на практике затруднения вызывает вопрос, какие именно измене- ния и дополнения текста следует считать переработкой и как про- изводить подсчет объема авторской переработки. Подробное разъ- яснение по этому поводу дано Главиздатом Министерства культу- ры СССР в его письме главиздатам министерств культуры союз- ных республик и центральным издательствам от 14 марта 1956 г. № 8-477. В этом письме, в частности, указывается, что переработ- кой литературно-художественного произведения считается всякое изменение ранее изданного текста произведения, кроме исправления опечаток. Подсчет объема переработки производится по тексту вне- сенных автором исправлений (вновь написанные слова, предложе- ния и т. д.). Текст, исключенный при переиздании, учитывается при подсчете авторской переработки лишь в том случае, если исклю- чение текста влечет за собой изменение сюжетных линий и харак- теристики образов. Если автор включил в произведение новый текст в виде отдельной части (например вторая часть романа, первая часть которого ранее издавалась самостоятельно), этот текст опла- чивается полной ставкой авторского гонорара (100%) и при подсче- те объема переработки не учитывается .и т.д. В письме Главиздата подробно рассматривается также, что считается авторской перера- боткой других видов литературных произведений и как произво- дится в таком случае подсчет объема авторской переработки. (**2) Приказ б. Комитета по делам искусств при СНК от 7 сен- тября 1944 г., № 490, с последующими изменениями. -143- пьес, инсценировок и за переводы пьес (*1). При определении размера авторского вознаграждения должно учитываться качество авторского труда. Такое вознаграждение считает- ся единовременным (хотя при договоре заказа на неопуб- ликованное произведение оно выплачивается в несколько сроков) (*2). Независимо от единовременного вознаграждения, за каждое публичное исполнение драматических, музыкаль- ных, музыкально-драматических и хореографических про- изведений автор получает гонорар в форме процентных от- числений с фактического сбора зрелищного предприятия (за вычетом налогов), причем авторский гонорар за пуб- личное исполнение выплачивается автору как изданного, так и не изданного произведения (ст. 8 <Основ>) (*3). Предельные ставки авторского вознаграждения уста- новлены за написание киносценариев и музыки для кино- фильмов. Кроме основного (единовременного) вознаграж- дения, размер которого определяется в зависимости от качества произведения, установлено дополнительное (по- тиражное) вознаграждение, определяемое в процентном отношении к основному вознаграждению в зависимости от количества выпущенных копий кинофильма (от 50 до 200% основного вознаграждения); дополнительное вознагражде- ние в размере 200% основного вознаграждения, выплачи- ваемое при выпуске свыше 1000 копий, является предель- ным (*4). Право на дополнительное вознаграждение имеют (**4) Приказ Министерства культуры СССР от 24 марта 1956 г., № 178. Существовавшая ранее практика заключения договоров го- сударственных заказов с авторами для драматических театров а Главном управлении театров и музыкальных учреждений Мини- стерства культуры СССР, как не оправдавшая себя и мешавшая развитию творческих связей драматургов с театрами, отменена. (**2) См. Типовой постановочный договор (п. 9). (**3) Ст. 38 закона об авторском праве РСФСР предусматривает возможность установления размера авторского вознаграждения за публичное исполнение произведения постановочным договором. На практике эта норма закона не применяется. Авторское вознаграж- дение за публичное исполнение произведений выплачивается по установленным ставкам через Всесоюзное управление по охране авторских прав. (**4) Такой порядок выплаты авторского вознаграждения был уста- новлен с 1 января 1939 г. постановлением СНК СССР от 23 декаб- ря 1938 г., № 1349. В дальнейшем по тому же вопросу был издан ряд постановлений правительства СССР и ведомственных актов. До 1939 г. дополнительное вознаграждение авторам киносценариев и музыки к кинофильмам выплачивалось в форме процентных отчис- лений от сбора кинотеатров при демонстрировании кинофильмов. -144- и другие лица, принимавшие по договорам с киностудией участие в создании отдельных элементов киносценария (авторы текстов песен, диалогов и др.). Постановлением Совета Министров СССР от 16 июня 1948 г. установлены особые ставки авторского гонорара за материалы, передаваемые по радио (международные обозрения, инсценировки литературных произведений и др.). Передаваемые по радио опубликованные литератур- но-художественные произведения и критические работы оплате не подлежат (*1). Законодательством союзных республик и другими нор- мативными актами предусматриваются ставки авторского вознаграждения и в ряде других случаев (за переводы ли- тературно-художественных произведений, за создание ре- пертуара разговорных жанров цирка и эстрады и др.) (*2). В тех случаях, когда законом или иным нормативным актом не установлено нормированное вознаграждение, раз- мер вознаграждения определяется соглашением автора с соответствующей социалистической организацией. Но в большинстве случаев при использовании автор- ского права применяется нормирование авторского возна- граждения. Это не означает, однако, что при определении размера авторского гонорара не остается места соглаше- нию сторон. Как мы видели, в отдельных случаях установ- ленные ставки гонорара являются предельными; следова- тельно, соглашением сторон может быть принят и более низкий размер оплаты труда автора; при наличии диффе- ренцированных твердых ставок имеется возможность вы- бора тех или иных. Но, разумеется, стороны не вправе пре- (**1) См. письмо Министерства финансов СССР от 5 июля 1948 г. № 450. Утверждение ставок авторского гонорара за оплату труда сценаристов, художников и других лиц творческих профессий при осуществлении самостоятельных телевизионных постановок пока не имеется, что отрицательно отражается на развитии телевидения. См. статью <Что мешает развитию телевидения?> (<Литературная газета> от 2 июня 1956 г.). (**2) Об условиях и порядке оплаты авторского гонорара см. Б. Н. Городецкий. Правовое положение писателей и компо- зиторов по законодательству Союза ССР и РСФСР. М.. 1946; В. В. Леман. Планирование и оперативный учет в книжном издательстве. М., Изд-во <Искусство>, 1952, стр. 82 и сл. -145- вышать установленные лимиты авторского вознагражде- ния. В случае превышения установленных лимитов автор- ского вознаграждения, если по обстоятельствам данного дела нет оснований к признанию авторского договора не- действительным, следует, руководствуясь статьей 37 ГК сохранить договор в силе, приведя авторское вознагражде- ние в соответствие с установленными ставками. С другой стороны, если для данного вида произведений установлены дифференцированные твердые ставки, авторское вознагра- ждение не должно быть и ниже минимального размера этих ставок, которые для сторон являются обязательными; в случае нарушения этого правила автору должно быть предоставлено право требовать с контрагента по договору уплаты недополученной им части авторского вознагражде- ния. В течение длительного периода времени в СССР сло- жились следующие основные системы оплаты труда авто- ра: 1) система, применяемая в издательском деле, при которой автор получает по договору вознаграждение за каждое издание произведения, независимо от их числа (1-е, 2-е и т.д.), 2) система, применяемая в области дра- матического, музыкального и музыкально-драматического искусства, при которой автор получает по договору едино- временное вознаграждение за создание произведения и, помимо этого, вознаграждение за каждое публичное ис- полнение произведения, 3) система, применяемая в об- ласти киноискусства, при которой автор получает по до- говору единовременное вознаграждение за написание сце- нария и музыки и, кроме того, дополнительное вознаграж- дение, в зависимости от количества фильмокопий, ограни- ченное, однако, известным лимитом (*1). Наличие отдельных систем авторского вознаграждения не означает, однако, что автор, получивший авторское вознаграждение на основе одной системы оплаты автор- ского труда, не сможет получить авторское вознагражде- ние за использование того же произведения на основе дру- гой системы оплаты авторского труда. Поскольку при установлении авторского вознаграждения решающее зна- чение имеет способ использования произведения, сущест- (**1) Наименее урегулированными оказались вопросы оплаты автор- ского труда в области изобразительного искусства; см. далее,  3. -146- вует множественность источников авторского вознаграж- дения, а следовательно, и возможность применения к од- ному и тому же произведению различных систем оплаты авторского труда. Поэтому автор пьесы вправе получить авторский гонорар за издание пьесы, за ее постановку и публичное исполнение и за экранизацию. Можно ли считать сложившийся порядок оплаты ав- торского труда отвечающим интересам авторов и интере- сам социалистического общества? Вопрос этот представ- ляет значительные трудности и требует специального исследования. По этому вопросу здесь может быть выска- зано только несколько общих соображений. В печати неоднократно делались указания о необхо- димости изменения существующего порядка оплаты ав- торского труда (*1). В частности, предлагалось установить такой порядок, при котором авторы передавали бы свои произведения в полное распоряжение государства с вы- платой им вознаграждения по установленным ставкам. Но такой порядок оплаты труда мог бы привести только к ослаблению принципа материальной заинтересованности авторов и к снижению их творческой деятельности, по- скольку автор не имел бы стимула к дальнейшей работе над произведением. (*81) См. А. Воронов. Почему и как должно быть изменено авторское право (<Правда> от 14 января 1937 г.); М. Рейхель. Вопросы авторского и изобретательского права л проект ГК СССР (<Социалистическая законность>, 1939, № 12); А. Пертцик. Еще об авторском праве (<Социалистическая законность>, 1938, №1); А. И. Ваксберг. Некоторые вопросы советского автор- ского права (<Советское государство и право>, 1954, № 8); Л. М. Азов. Правовые вопросы литературного перевода (<Совет- ское государство и право>, 1954. № 8, И. Я. Рабинович. Ав- торское право на художественно-промышленные произведения (<Со- ветское государство и право>, 1954, №8), В. А. Кабатов. Совет- ское авторское право на произведения изобразительного искусства. Автореф. канд. диссерт. М., 1954: Е. П. Торкановский. Во- просы правового регулирования вознаграждения авторов литератур- ных произведений (<Советское государство и право>, 1955, № 7); В. И. Корецкий. Некоторые вопросы авторского права в Тад- жикской ССР (<Уч. зап. Тадж. гос. ун-та>, т. VIII. Тр. юр. фак" вып. 3. Сталинабад, 1955). См. также статьи В. Овечкина и В. Галицкого (<Литературная газета> от 31 июля и 19 авгу- ста 1964 г.). <Союз художников и художники> (<Литературная га- зета> от 2 сентября 1954 г.); Ю. Чаплыгин. У золотой жилы (<Правда> от 15 октября 1954 г.) и др. -147- Было сделано предложение об установлении оплаты авторского труда по <принципу основного использования>, согласно которому главное вознаграждение уплачивалось бы автору при использовании его произведения тем спо- собом, который для данного рода произведений являет- ся основным. При других же случаях использования про- изведения автор не должен был бы вовсе получить автор- ского вознаграждения, либо получить его в небольшом (минимальном) размере. Однако такое предложение вряд ли можно признать целесообразным и практически осуще- ствимым. Не всегда можно установить, какой способ ис- пользования является для данного произведения основ- ным. Так, например, пьеса предназначается для постанов- ки на сцене, но далеко не все пьесы доходят до зрителя, часть из них может увидеть свет только путем их изда- ния. Весьма затруднительным было бы установить, что является основным способом использования в отношении произведений изобразительного искусства (их показ, ре- продуцирование и т. д.). Выплата авторского вознаграж- дения только за какой-то один способ использования про- изведения могла бы привести и к снижению творческой деятельности, в частности в таких распространенных об- ластях творчества, как инсценировка и экранизация ли- тературных произведений. Во всяком случае, вопрос о воз- можности применения <принципа основного использова- ния> при оплате труда автора нуждается еще в дальней- шей разработке. Вряд ли нужна коренная ломка действующего поряд- ка выплаты авторского вознаграждения, что, разумеется, не исключает желательности внесения некоторых измене- ний в существующие сейчас формы оплаты труда автора. При этом следует руководствоваться тем, что для каждо- го из основных способов использования произведения (пу- тем издания, постановки и публичного исполнения и т. д.) должна существовать своя система оплаты авторского труда, определяемая спецификой этого способа использо- вания произведения. Ряд конкретных вопросов, требующих своего урегули- рования, назрел в области издательских отношений. К чи- слу таких вопросов следует прежде всего отнести вопрос о полистной оплате литературных произведений. Некоторыми руководящими издательскими работни- -148- ками было сделано предложение отказаться от сущест- вующей полистной оплаты и вместо нее ввести систему аккордной оплаты труда автора, которая, по их мнению, должна учитывать и объем, и характер, и качество книги, стимулируя автора на возможно более сжатое и вместе с тем яркое и убедительное изложение темы (*1). Выше ука- зывалось, что аккордная оплата труда автора применяет- ся и в настоящее время, правда, только как исключение, для ограниченного круга литературных произведений; при небольшом объеме этих произведений нет смысла прибе- гать к полистной оплате. Характерно, однако, что- для применения аккордной оплаты все же представляется необходимым учитывать объем произведения (до 1 печат- ного листа, до 30 строк и т. д.). Приходится сомневаться в том, чтобы можно было выработать универсальную си- стему аккордной оплаты (очевидно, чрезвычайно диффе- ренцированную), которая охватила бы все виды литера- турных произведений, что не исключает, конечно, возмож- ности применения аккордной оплаты для отдельных видов литературных произведений (например для учебников). Требует пересмотра вопрос о тиражах и переизданиях. Как указывалось выше, при определении размера автор- ского вознаграждения за издание литературных произве- дений, как правило, учитывается тираж издания, причем выпуск произведений тиражом выше установленных норм рассматривается как повторное издание (переиздание). При таких условиях может получиться, что книга популяр- ного в народе автора может выйти одновременно в не- скольких изданиях (в основном и в повторном). Установ- ленные нормы тиражей для литературно-художественных произведений рассчитаны на сравнительно небольшой круг читателей; в настоящее же время круг читателей значительно вырос, и эти нормы следует признать уста- ревшими (*2). При существующих нормах тиражей и системе (**1) <Насущные вопросы книгоиздательского дела> (<Известия> от 8 февраля 1956 г.). (**2) Необходимо отметить крайнюю пестроту в установлении норм тиража по отдельным союзным республикам. Например, норма ти- ража для художественной прозы в РСФСР. Литовской, Молдавской и Узбекской республиках - 15 тыс. экземпляров; в Украинской, Бе- лорусской. Грузинской, Азербайджанской, Казахской, Туркменской и Латвийской республиках - 10 тыс. экземпляров; в Киргизской ССР- 12 тыс. экземпляров; в Эстонской ССР-7 тыс. экземпляров, а в Армянской ССР-5 тыс. экземпляров. Как видно из этого, оди- наковые нормы тиража существуют в республиках, совершенно раз- личных по составу населения, и вместе с тем различные нормы уста- новлены в республиках, близких друг другу по составу населения (приведенные данные взяты из указанной выше статьи В. И. Ко- рецкого, стр. 88--86). -149- переизданий автор литературно-художественного произ- ведения, имеющего крупный успех у советского читателя, в отдельных случаях может стать обладателем чрезмерно большого гонорара, что противоречит всему строю социа- листического общества, способствует развитию нездоро- вых явлений. Такие сверхгонорары, получаемые, правда, сравнительно небольшой группой советских авторов, пред- ставляют собой и вредное расточительство государствен- ных средств. Но следует ли отсюда, что надо вообще от- казаться от потиражной оплаты труда автора и от систе- мы переизданий? Нам представляется, что от этой системы отказываться не следует. Она служит хорошим способом проверки качества произведения со стороны советской об- щественности. Но надо внести в нее некоторые корректи- вы: установить значительно более резко понижающуюся шкалу размера выплаты авторского вознаграждения за каждое повторное издание, чем это имеет место в настоя- щее время, и вместе с тем увеличить тиражи издания. Законодательство союзных республик уделяет доволь- но много внимания так называемым массовым изданиям, рассчитанным на очень широкий круг читателей. Для массовых изданий установлены особые, повышенные нор- мы тиражей, особый порядок определения размера ав- торского вознаграждения и др. Но само понятие массо- вого издания не обладает достаточной ясностью, и это вызывает затруднения на практике. Внесение необходи- мой ясности в этот вопрос с учетом его экономической стороны путем издания соответствующего нормативного акта представляется крайне необходимым. Ставки авторского вознаграждения драматургам по постановочным договорам являются дифференцирован- ными: авторское вознаграждение за оригинальную пьесу является более высоким, чем за инсценировку, а инсцени- ровка оплачивается выше, нежели литературный перевод пьесы. Но нормы процентных отчислений от сборов за публичное исполнение драматических произведений яв- -150- ляются одинаковыми как для авторов оригинальных пьес, так и для инсценировщиков и переводчиков пьес; надо- было бы понизить процент этих отчислений инсцениров- щикам литературных произведений и переводчикам пьес. Делались предложения о последовательном уменьшении выплачиваемого автору вознаграждения по мере испол- нения произведения; до достижения известной суммы отчислений от сборов автор должен получать причитаю- щееся ему по соответствующим ставкам вознаграждение полностью (100%), по достижении же какой-то, заранее установленной более высокой суммы отчислений автору должна оплачиваться только часть вознаграждения (на- пример 80%) и т. д. В качестве варианта можно было бы еще предложить установление известного лимита, с дости- жением которого отчисления за публичное исполнение в пользу автора прекращались бы вовсе, поступая затем в литературный фонд. Аналогичный порядок можно было бы установить и при публичном исполнении музыкальных произведений. Следовало бы устранить расхождения в размерах процентных отчислений, а также и в способах их исчисления (поспектакльно, поактно), принятых в от- дельных союзных республиках, что не вызывается нацио- нальными особенностями этих республик. Можно было бы повысить ставки подоходного налога, когда гонорар получается после смерти автора его наследниками (за исключением пережившего супруга, несовершеннолетних детей и других нетрудоспособных наследников). Статьей 17 <Основ> предусматривается установление законодательством союзных республик обязательного содержания издательского договора на музыкальные про- изведения, а также на произведения изобразительных искусств. В законодательстве по авторскому праву содер- жатся некоторые нормы, относящиеся к издательским договорам, имеющим своим предметом музыкальные и музыкально-драматические произведения и произведения изобразительного искусства (ст. ст. 18, 23, 24, 25 и 27 за- кона об авторском праве РСФСР). Но до настоящего времени нет утвержденных компетентными органами типовых издательских договоров на музыкальные произ- ведения и на произведения изобразительного искусства. Требует урегулирования вопрос о ставках авторского вознаграждения за воспроизведение в печати произведе- -151- ний изобразительного искусства, о нормах тиражей, о по- рядке оплаты повторных изданий произведений изобра- зительного искусства. Авторское вознаграждение является типической фор- мой оплаты труда писателя, художника и т.д. Но в отдельных случаях возможно получение автором вместо авторского вознаграждения заработной платы. Штатный работник предприятия или учреждения, создающий в силу возложенных на него трудовым договором обязанностей то или иное произведение, получает заработную плату, а не авторское вознаграждение. Таково положение штат- ного сотрудника газеты, художника на текстильной фабри- ке, архитектора архитектурно-проектной мастерской и т. д. Специальное внимание должно быть уделено вопросу вознаграждения за издание работ, выполненных в поряд- ке служебного задания штатными работниками вузов и научно-исследовательских учреждений. В 1936 г. этот вопрос получил прямое разрешение в законе об авторском праве Узбекской ССР. Согласно статье 14 этого закона нахождение автора в штате учреждения не лишает его авторского права на произведения его труда, созданные им в порядке выполнения работ, предусмотренных трудо- вым договором. Однако авторское вознаграждение он по- лучает лишь в том случае, если это обусловлено специаль- ным соглашением с нанимателем. В законах об авторском праве других союзных республик аналогичных норм не содержится. В РСФСР работы, выполненные штатными работниками вузов и научно-исследовательских учрежде- ний в порядке служебного задания, иногда при издании оплачивались, иногда не оплачивались, В 1949 г. было запрещено выплачивать авторский гонорар за научные работы, выполненные сотрудниками научных учреждений и высших учебных заведений в порядке служебного зада- ния. На этой основе Президиумом Академии наук СССР было установлено, что оплате авторским гонораром не подлежат: а) рукописи, связанные с тематикой институ- тов (лабораторий), подготовленные сотрудниками Акаде- мии наук СССР в порядке выполнения плана их научно- исследовательской работы или отдельных служебных поручений; б) докторские и кандидатские диссертации, подготовленные за время пребывания в аспирантуре АН СССР, а также научные работы, выполненные в пла- -152- новом порядке и затем защищенные в качестве диссерта- ций; в) работы сотрудников АН СССР, публикуемые в сериях трудов институтов Академии наук; г) специальные малотиражные издания (узковедомственные бюллетени, рефераты, тезисы научных докладов, инструкции и т. п.), рассчитанные на узкий круг читателей и издающиеся в порядке заказных изданий; д) труды и сборники материа- лов научных сессий, конференций, совещаний и т. п. при условии, если работа входит в круг обязанностей соста- вителей (*1). В связи с запрещением выплачивать авторский гоно- рар за работы, выполненные научными сотрудниками в порядке служебного задания, на практике возник ряд вопросов, в частности вопрос, допустимо ли деление од- ного и того же научного труда на две части, из которых одна пишется научным работником в порядке служебного задания, а другая - вне служебного задания, с оплатой этой части авторским гонораром. В литературе на этот вопрос был дан отрицательный ответ (*2). С этим нельзя согласиться. Установленный в 1949 г. запрет выплаты авторского вознаграждения распространяется только на научные работы, выполненные в порядке служебного зада- ния; но если научная работа, хотя бы в какой-то ее части, была выполнена вне служебного задания, нет законных оснований к отказу в выплате авторского вознаграждения. Другим спорным вопросом является вопрос о допусти- мости выплаты авторского вознаграждения при переиз- дании научной работы, выполненной в порядке служеб- ного задания. Вряд ли было бы правильным понять указанное выше запрещение в том смысле, что оно имеет в виду полностью лишить научного работника права на авторское вознаграждение за использование его произве- дения. Если считать, что смысл запрещения выплаты ав- торского вознаграждения состоит в том, чтобы ограничить возможность получения автором двойного вознагражде- ния за выполненную работу (*3), то такой результат уже достигается при издании научной работы. Поэтому, как нам кажется, нет оснований к отказу в выплате авторского (**1) См. В. В. Леман. Планирование и оперативный учет в книжном издательстве. М., Изд-во <Искусство>, 1952, стр. 89. (**2) Ci. там же, стр. 88. (**3) См. там же. -153- вознаграждения при переиздании научной работы, выпол- ненной в порядке служебного задания. Распоряжением Совета Министров СССР от 21 июля 1954 г. издательствам было предоставлено право выпла- чивать авторский гонорар научным работникам за напи- санные ими в порядке служебного задания учебники в пределах действующих ставок авторского гонорара, уста- новленных соответствующими решениями Советов Мини- стров союзных республик, причем выплата авторского гонорара должна производиться после утверждения учеб- ника соответствующими организациями и его издания (*1). Выплачивается авторский гонорар и за научно-популяр- ные работы, хотя бы и включенные в тематический план работ данного учреждения. В связи с этим возникает вопрос: если может выплачиваться авторское вознаграж- дение при издании учебников и научно-популярной ли- тературы, то почему же не должны оплачиваться при издании авторским гонораром и другие виды научных ра- бот, зачастую являющиеся более трудоемкими? Это не должно, конечно, означать выплату авторского вознагра- ждения в размере, установленном за издание произведе- ний, написанных не в порядке служебного задания; в данном случае можно было бы установить какой-то процент от обычных ставок авторского гонорара. Уплата авторского гонорара за издание произведений, выполнен- ных штатными сотрудниками вузов и научно-исследова- тельских учреждений, не должна, по нашему мнению, ставиться в зависимость от тиража издания: выплата ав- торского вознаграждения за использование произведения не может обусловливаться хозяйственными соображе- ниями издательства о выпуске произведения большим или малым тиражом (*2). (**1) См. Инструктивное письмо Министерства высшего образова- ния СССР от 2 августа 1954 г. № И-62 (<Бюллетень Министерства высшего образования>, 1954, № 9). (**2) Согласно ст. 15 болгарского закона об авторском праве соот- ветствующие органы, во исполнение служебных заданий которых создано произведение, имеют право без согласия автора издавать произведение в количестве по своему усмотрению с уплатой автору соответствующего вознаграждения. Это право принадлежит соответ- ствующему органу в течение двух лет со дня, когда произведение им было принято. Аналогичное правило содержится в чехословац- ком законе об авторском праве (п. 2,  19). -154- Ранее мы указывали, что советское авторское право строится на последовательном проведении принципа со- четания интересов автора и всего социалистического об- щества, с признанием ведущего значения за интересами социалистического общества. Это положение имеет решаю- щее значение и для определения действительного содер- жания принадлежащего автору авторского права. Как мы видели, закон предоставляет автору ряд правомочий, дающих ему возможность весьма широкого использования своего произведения. Но общество заинтересовано и в наиболее широком распространении произведений лите- ратуры, науки и искусства среди трудящихся, в развитии социалистической культуры. В связи с этим закон уста- навливает ряд случаев, когда использование чужого про- изведения без согласия автора не считается нарушением принадлежащих ему правомочий. Не следует при этом забывать, что автор обычно творит на основе трудов своих предшественников, черпает свои идеи, мысли в том об- ществе, в котором он живет. Если сам автор имел воз- можность этим пользоваться, то должна быть предостав- лена такая же возможность в отношении созданного им произведения и другим лицам (*1). Случаи допустимого использования без предваритель- ного согласия автора его произведения перечислены в статье 9 <Основ> и в некоторых других нормативных актах. Поэтому, чтобы установить действительное содер- жание авторского права, следует рассматривать нормы, закрепляющие за автором отдельные правомочия (ст. ст. 7, 8 и др. <Основ>), в неразрывной связи с нормами, выраженными в статье 9 <Основ> и в этих нормативных актах. Допуская в интересах общества возможность исполь- зования чужого произведения без согласия автора, закон в одних случаях предоставляет автору вознаграждение, в других - нет. Это объясняется либо тем, что автор уже получил достаточное вознаграждение за использование его произведения, либо тем, что интересы общества тре- (**1) См. объяснительную записку к проекту чехословацкого зако- на об авторском праве (<Бюллетень чехословацкого права>, 1964, № 1, стр. 38). -155- буют предоставления возможности пользоваться произ- ведением без уплаты автору вознаграждения. К числу случаев, не признаваемых законом наруше- нием авторского права, относится перевод чужого произ- ведения на другой язык (п. <а> ст. 9 <Основ>). Если автор опубликовал свое произведение, любое лицо может перевести его на другой язык, не испрашивая согласия автора. Таким образом, в СССР, о чем уже го- ворилось выше, существует свобода перевода. По договору гр. К. предоставил Госиздату Украины исключительное право перевода его произведений и изда- ния на украинском языке и получил аванс в размере 25% гонорара. От уплаты остальных сумм Госиздат от- казался, ссылаясь на то, что по закону перевод чужого произведения на другой язык не является нарушением авторского права. Гр. К. предъявил Госиздату иск о взы- скании с последнего недополученного им по договору го- норара, а Госиздат, в свою очередь, предъявил встречный иск о возврате гр. К. полученного им аванса. Суд признал, что издательство <...могло и без договора с истцом сде- лать перевод его произведения на украинский язык...> Договор был признан недействительным, в иске гр. К. было отказано, а встречный иск Госиздата был удовлет- ворен. Гражданская кассационная коллегия Верховного суда РСФСР оставила кассационную жалобу гр. К. без последствий (*1). Однако свобода перевода допускается только в отно- шении уже опубликованных автором литературных про- изведений. Это положение прямо не выражено в законе, но вытекает из принадлежащего автору исключительного права на выпуск произведения в свет (*2). Пока же произве- дение не опубликовано (находится у автора в рукописи), решение вопроса о переводе произведения на другой язык может быть осуществлено только автором. Иное решение вопроса могло бы значительно затронуть интересы автора. Принцип свободы перевода следует сохранить и при пересмотре советского законодательства об авторском праве (*3). (**1) <Судебная практика РСФСР>, 1927, № 11, стр. 7. (**2) <Советское государство и право>, 1954, № 8, стр. 98. (**3) Иначе решается этот вопрос в законодательстве стран народ- ной демократии, предоставляющем автору право разрешать перевод своего произведения на другой язык. См., например, ст. 3 польского закона об авторском праве, ст. 4 болгарского закона об авторском праве. Причиной тому, как можно предполагать, служит то, что страны народной демократии не являются такими многонациональ- ными государствами, как СССР. -156- Как уже выше указывалось, переводчик обладает самостоятельным авторским правом на сделанный им перевод. Автору перевода принадлежит тот же комплекс правомочий, который принадлежит и автору оригинала (ст. ст. 7, 18 и др. <Основ>), с теми же ограничениями, которые установлены законом (ст. 9 <Основ>) в отноше- нии автора оригинального произведения. Отсюда следует, в частности, что автор перевода не вправе запретить дру- гому лицу сделать, в свою очередь, перевод на другой язык с его перевода, использовать перевод литературного текста композитором для своего музыкального произведе- ния, при отсутствии на это запрещения, объявленного автором перевода, на каждом экземпляре своего перевода (пп. <а> и <з> ст. 9 <Основ>), и др. Но не следует допускать так называемого обратного перевода, когда произведение переводится на другой язык, а затем с этого языка переводится на язык ориги- нала. Закон не считает нарушением авторского права перевод чужого произведения на другой язык (п. <а> ст. 9 <Основ>); обратный же перевод является переводом на язык оригинала, в таком случае за переводчиком не мо- жет быть признано авторское право на перевод. Хотя перевод является самостоятельным объектом авторского права, он все же органически связан с ориги- налом: ведь это только воспроизведение оригинала, хотя и в другой форме. Но такое воспроизведение не должно нарушать содержания и структуры произведения, с кото- рого делается перевод. Автор оригинала, естественно, заинтересован в том, чтобы перевод был на надлежащем уровне. В целях повышения качества переводов и обеспечения интересов автора оригинала установлен ряд правил (*1). При переводе произведения современного автора на какой- либо язык издательство должно поставить его в извест- ность, консультируясь с ним в необходимых случаях о том, (**1) См. Инструкцию Министерства культуры СССР о подготовке рукописи к изданию, утвержденную 13 мая 1955 г. (приказ № 280). -157- какой текст должен быть принят в качестве оригинала для перевода. Для обеспечения высокого качества пере- вода в случае необходимости должны выполняться проб- ные переводы с тщательной оценкой их рецензентами и редакторами. Рецензенты должны дать оценку не только правильности передачи особенностей языка, с которого делается перевод, но и литературного и научного качества перевода; к рецензированию должны привлекаться лица, знающие в совершенстве оба языка, а также экономику, культуру и быт народа, с языка которого сделан перевод. Сделанные переводы должны обсуждаться на редакцион- ных советах издательств. При выпуске перевода на на- циональный язык с русского или другого языка народов СССР издательства должны обязательно указывать на языке издания, а также на русском языке источник (на- звание, издательство, год издания), с которого осущест- вляется перевод. Такие же данные указываются на из- дании, содержащем перевод произведений с языков народов СССР, выпускаемых на русском языке. Закон запрещает издательствам и зрелищным пред- приятиям вносить изменения в заглавие произведения без согласия автора, а после его смерти - без согласия на- следников (ст. 18 <Основ>, ст. 28 закона об авторском праве РСФСР). Это запрещение должно неукоснительно соблюдаться и при издании переводов. При издании пере- веденного произведения обязательно должен указываться автор оригинала. Разумеется, автор оригинала вправе при посредстве печати и иным образом возражать против опубликования переводов, искажающих содержание и смысл оригинала. Следовало бы при пересмотре законодательства об автор- ском праве предоставить автору оригинала в случаях особо грубых искажений право требовать изъятия из продажи изданного перевода. В ряде союзных республик за последние годы установ- лен порядок, по которому автор произведения, переведен- ного на другой язык, имеет право на получение автор- ского вознаграждения (гонорара) при издании перевода, Так, например, в РСФСР при переводе на русский язык литературных произведений, первоначально изданных на одном из языков народов СССР, а также при перево- дах с одного национального языка на другой автору -158- переводимого произведения уплачивается гонорар в раз- мере 60% ставок, предусмотренных для соответствующего рода произведений. При переводах литературных произ- ведений с русского языка на языки народов СССР автору переводимого произведения гонорар не выплачивается (*1). Это правило закона должно способствовать широкому ознакомлению народов СССР с произведениями русских писателей. Но выплата в установленных законом случаях гонорара автору оригинала не означает ограничения принципа свободы перевода: любое лицо, владеющее со- ответствующим языком, может перевести произведение, не испрашивая согласия автора произведения. С установ- лением выплаты автору оригинала гонорара расширилась лишь возможность использования предоставленного ему законом права на извлечение <законными способами иму- щественных выгод> из созданного им произведения, но не произошло сужение свободы перевода. В печати было высказано пожелание (и к нему следует присоединиться) о распространении действия вышеуказанных правил об уплате гонорара автору переводимого литературно-худо- жественного произведения и на переводы других видов литературных произведений (научных работ, учебников и т. д.) (*2). Как в своем месте уже отмечалось, по своей юридиче- ской природе перевод в большинстве случаев является одной из форм переработки труда автора другим лицом (*3). Но переработка произведения возможна и в других фор- мах. Согласно пункту <б> статьи 9 <Основ> не считается нарушением авторского права <пользование чужим про- изведением для создания нового произведения, сущест- венно от него отличающегося с тем, однако, что переделка повествовательных произведений в драматические и ки- носценарии и наоборот, а равно драматических произве- дений в киносценарии и наоборот допускается лишь с (**1) См. постановление Совета Министров РСФСР от 15 июля 1947 г. <Об авторском гонораре за литературно-художественные произведения> (СП РСФСР, 1947, № 9. ст. 31, раздел VII). (**2) В некоторых союзных республиках выплата гонорара автору переводимого произведения производится не только за литературно- художественные, но и за научные работы (Грузинская, Эстонская и др. республики). (**3) См. выше, гл. II, 2. -159- согласия автора или его правопреемников>. Таким обра- зом, только в том случае, если использование чужого про- изведения приводит к созданию другого произведения, которое <существенно> отличается от использованного произведения, нет нарушения авторского права. Допускаемое законом использование чужого произве- дения в целях создания нового произведения, существен- но от него отличающегося, не затрагивает, как правило, интересов автора оригинального произведения, но способ- ствует общему развитию духовного творчества. Специальное правило, установленное в отношении переделок повествовательных произведений в драмати- ческие и киносценарий и драматических произведений в киносценарии и наоборот, объясняется большими трудно- стями при переходе одного рода произведений в другой. Интересы автора, его литературная репутация могут быть серьезно затронуты от неудачной переделки произведения; поэтому инсценировка произведения, его экранизация возможны лишь с согласия автора. Закон допускает воз- можность отказа автора дать согласие на указанную переделку; в таких исключительных случаях разрешение может быть дано Министерством культуры (в примеча- нии 1 к статье 9 <Основ> говорится о Народном комисса- риате просвещения республики, на территории которой предполагается выпустить в свет переделку), с уплатой ав- тору оригинала установленного гонорара. При согласии автора на переделку его произведения другим лицом раз- мер гонорара определяется соглашением сторон. Пункт <б> статьи 9 <Основ> не ограничивает автора в возможности давать разрешение на переделку произве- дения нескольким лицам. Но, разумеется, давая разреше- ние на переделку, автор должен сообщить инсцениров- щику о том, что им уже дано разрешение на переделку другому лицу или другим лицам. Не следует при этом забывать, что, быть может, из всех этих инсценировок только одна дойдет до зрителя. Но не будет вреда и в том случае, если в разных театрах пойдут различные инсцени- ровки одного и того же произведения. Окончательное суждение о качестве этих инсценировок будет высказано советским зрителем, чем и определится, какой из инсцени- ровок обеспечено прочное место среди театральных по- становок. -160- Запрещение без предварительного согласия автора инсценировки и экранизации произведения относится лишь к тем случаям, когда дело идет именно о переделке, приспособлении данного произведения для сцены или кино; аналогично решается вопрос и в случаях переделки драматического произведения или киносценария в пове- ствовательное произведение. Но возможны случаи, когда пьеса или киносценарий были созданы только под влия- нием какого-нибудь уже существующего произведения, но с самостоятельной разработкой сюжета и всего хода действия. В таких случаях следует руководствоваться правилом пункта <б> статьи 9 <Основ>, по которому не считается нарушением авторского права пользование чужим произведением для создания нового произведения, существенно от него отличающегося; в этих случаях нет оснований требовать согласия автора оригинала (*1). В интересах продвижения культурных ценностей в массы допускаются без уплаты автору вознаграждения заимствования из его изданных произведений. В этом может быть в известной мере заинтересован и сам автор, поскольку таким образом его произведение становится известным широкому кругу лиц. Однако такие заимство- вания допускаются только с соблюдением определенных условий. Прежде всего это касается самого характера допустимых заимствований. Закон говорит о помещении небольших отрывков и даже полной перепечатке незначи- тельных по размеру литературных и иных произведений, а также незначительных по количеству снимков, рентге- нограмм и т.д. в научных, политико-просветительных. учебных сборниках и других научных произведениях (п. <в> ст.. 9 <Основ>). В статье 5 закона об авторском праве РСФСР дается объяснение тому, что считать не- большими отрывками, перепечатка которых не считается (**1) Польский закон об авторском праве устанавливает, что воз- никновение авторского права на переработку чужого произведения зависит от разрешения автора оригинала (зависимое авторское пра- во) за исключением случаев, когда авторское право на оригинал пре- кратилось. Разрешение утрачивает силу, если переработка не по- явилась в течение пяти лет со дня разрешения. Однако произведе- ние, обладающее чертами самостоятельного творчества, хотя бы толчок к созданию его был дан чужим произведением, не считается переработкой чужого произведения (ст. 3, 2 и 4). -161- нарушением прав автора; при этом устанавливается, что если перепечатка произведена с превышением установлен- ных норм, то автор имеет во всяком случае право на полу- чение гонорара за всю перепечатку в целом, причем в слу- чае, когда таковая перепечатка была произведена без его согласия, за ним сохраняется право на возмещение убыт- ков на общих основаниях (*1). Лимиты законных заимство- ваний для других случаев в законодательстве РСФСР не установлены. Определенное решение этого вопроса в отношении произведений изобразительного искусства дается в законе об авторском праве УССР, содержащем норму, соглас- но которой не считается нарушением авторского права помещение одной репродукции с произведения изобрази- тельного искусства данного автора; в сборниках и науч- ных работах разрешается помещать не более трех репро- дукций с произведений одного художника без его согла- сия, но в этом случае художнику должен быть выплачен авторский гонорар (*2). При разрешенных законом заимствованиях во всяком случае является обязательным указание автора и источ- ника заимствования. Заимствования из чужих неиздан- ных произведений допустимы только с согласия автора. Закон разрешает композитору использовать для своего музыкального произведения текст, заимствованный из чужого литературного произведения, при отсутствии на это запрещения, объявленного автором последнего на каждом экземпляре своего произведения (п. <з> ст. 9 <Основ>). Эта норма имеет существенное значение для развития тех видов музыкального творчества, в которых музыка и литературный текст объединяются в одно целое, особенно в отношении песенного творчества, высоко це- нимого советским народом. Предоставленное компози- тору право распространяется только на изданные произ- ведения; использование же композитором неизданного литературного текста возможно только с разрешения автора. Постановлением ЦИК и СНК СССР от 10 апреля 1929 г. разрешена передача по радио без уплаты авторам (**1) См. далее, гл. VI. (**2) СЗ УССР, 1929, № 7, ст. 55. -162- Вознаграждения исполняемых в театрах, концертных за- лах, аудиториях и других публичных местах произведений музыкальных, драматических, музыкально-драматиче- ских, лекций, докладов и т. п. (*1). В таких случаях освобож- дение соответствующих организаций от уплаты автору гонорара объясняется тем, что автор уже получил возна- граждение за публичное исполнение или иное использо- вание своего произведения. В случае же, если произведение создано или перера- ботано автором для передачи по радио или телевидению по специальному заказу соответствующих организаций, автору полагается вознаграждение. Возможны случаи, когда публично исполняемое еще не изданное произведе- ние записывается на пленку для дальнейшего его воспро- изведения по радио; в этих случаях нет оснований отка- зывать автору в уплате авторского вознаграждения. Согласно пункту <к> статьи 9 <Основ>, не является на- рушением авторского права <изображение произведений живописи средствами ваяния и, наоборот, произведений ваяния средствами живописи>. Поэтому художник не вправе воспретить скульптору использовать картину для создания скульптуры и, наоборот, скульптор не может препятствовать художнику использовать скульптуру для создания на ее основе картины, рисунка и т. д. В данном случае дело идет о создании нового произведения, отно- сящегося к другому роду искусства, для которого харак- терны совершенно иные способы и техника работы (для живописи - изображение предметов на поверхности кра- сками, для скульптуры-изображение людей, предметов из различных материалов: глины, мрамора, металла и т. д., путем лепки, высекания, вырезания и т. д.). В та- ком случае всегда имеет место наличие элементов твор- чества, в результате чего возникает самостоятельное произведение, новый, охраняемый законом объект автор- ского права (*2). Другое дело, когда имеет место использова- ние чужого произведения в пределах одного и того же рода искусства (например скульптура, исполненная в гипсе, воспроизводится другим лицом в пластилине). В таких (**1) См. СЗ СССР, 1929, № 26, ст. 230. Аналогично решается на практике этот вопрос и в отношении телевизионных передач. (**2) П. <к> ст. 9 <Основ> по существу является частным случаем, предусмотренным первой частью п. <б> ст. 9 <Основ>. -163- случаях может получиться простое повторение, и тогда не возникнет самостоятельного объекта авторского права; но при наличии элементов творчества может возникнуть и новое произведение, существенно отличающееся от ори- гинала (в последнем случае возникнет самостоятельный объект авторского права). Действующее законодательство не регулирует того случая, когда произведение изобразительного искусства снимается фотографом не для личного пользования, а в целях репродуцирования и распространения без получе- ния предварительного согласия художника, а такие слу- чаи на практике возможны. Как правильно отмечалось в литературе (*1), в том случае, когда у художника и фотогра- фа различные творческие характеры, произведение изо- бразительного искусства может пострадать, даже если фотограф является мастером высшего класса. Поэтому нельзя разрешать использование в фотографии произве- дения изобразительного искусства без согласия автора оригинала, если имеется в виду использование фотогра- фии в целях ее репродуцирования и распространения; с другой стороны, не должно быть разрешено использова- ние произведения фотоискусства в живописи без согласия автора фотографии. Во всех случаях использования чужого произведения изобразительного искусства, разумеется, должно быть указано имя автора оригинала. Постановлением ЦИК и СНК СССР от 23 ноября 1930 г.(*2) было установлено, что по договорам с авторами о сдаче им работ по составлению всякого рода проектов, архитектурных, инженерных и иных технических планов, чертежей и рисунков заказчики имеют право, если в до- говоре не установлены иные условия, без дополнительного вознаграждения неограниченно использовать эти про- екты, планы, чертежи и рисунки для своих нужд, а также переуступать их третьим лицам и воспроизводить в пе- чати. Впоследствии сдача государственными организа- циями отдельным лицам работ по составлению проектов и смет по всем видам капитального строительства была воспрещена (постановление СНК СССР от 10 мая (**1) См <Социалистическая законность>, 1938, № 1, стр. 75. (**2) СЗ СССР, 1930, № 58, ст. 613. -164- 1939 г. (*1)). Вследствие этого сфера применения постанов- ления ЦИК и СНК от 23 ноября 1930 г. весьма сузилась. В настоящее время архитектурные произведения создают- ся обычно в архитектурно-проектных мастерских и в иных архитектурных организациях, работники которых выпол- няют работу на основе существующих у них с данной организацией трудовых договоров. В таких случаях, по общему правилу, право распоряжения архитектурным произведением полностью переходит к соответствующей организации, которая должна считаться субъектом произ- водного авторского права. Но все же авторское право переходит к ней не в полном объеме: автор архитектур- ного произведения вправе и в этих случаях требовать указания его имени на существующем проекте, плане, чертеже. Таким образом, право авторства за ним сохра- няется. Сохраняется за автором в известной мере и право на целостность и неприкосновенность созданного им про- изведения. По существующим правилам, в целях повыше- ния качества строительства и его лучшей организации устанавливается авторский надзор за строительством (*2). От установления авторского надзора за строительством не могут уклоняться ни заказчик, для которого возводится строение или иное сооружение, ни проектная организация, разработавшая принятый к осуществлению проект, ни строительная организация, осуществляющая проект строи- тельства в натуре. Авторский надзор за строительством проводится соответствующей проектной организацией, разработавшей проект, а непосредственно осуществляется автором проекта при участии составителей отдельных частей проекта данного строения или сооружения (архи- тектора, инженера-конструктора и др.). Никакие измене- ния утвержденного проекта в процессе стройки без согла- сования с автором проекта не допускаются. Эти меры, конечно, направлены в первую очередь на обеспечение качества и лучшей организации строительства, но они (**1) СП СССР, 1939, № 31, ст. 214. (**2) См. Положение об авторском надзоре за строительством в г. Москве, утвержденное решением исполкома Моссовета от 11 ноября 1940 г. во исполнение постановления СНК СССР от 26 февраля 1933 г. <Об улучшении проектного и сметного дела и об упорядочении финансирования строительства> (СЗ СССР, 1933. № 9, ст. 58). <Бюллетень Исполнительного Комитета Московского Город- ского Совета депутатов трудящихся>, 1940, № 34. -165- охраняют и право автора проекта на целостность и непри- косновенность архитектурного произведения. Закон не считает нарушением авторского права поме- щение всякого рода произведений на публичной выставке, за исключением тех произведений, публичное выставле- ние которых запрещено автором (п. <м> ст. 9 <Основ>). В данном случае имеются в виду, главным образом, про- изведения изобразительного искусства, которые каждое лицо, являющееся обладателем того или иного произве- дения, вправе экспонировать на публичной выставке. Если средством ознакомления общества с литературным про- изведением является обычно его издание, то одним из средств ознакомления общества с произведением изобра- зительного искусства является его экспонирование на публичной выставке. Но в наиболее широком ознакомле- нии общества с их произведениями заинтересованы и сами художники. Поэтому предоставление такого права облада- телю произведения изобразительного искусства по суще- ству не противоречит интересам автора. Если же по тем или иным причинам художник все же не пожелает, чтобы его произведение было помещено на публичной выставке, он может сделать об этом специальную оговорку в до- говоре, по которому он передал свое произведение (кар- тину, рисунок и т. п.) другому лицу. На практике, однако, авторы не пользуются предоставленным им правом. Закон не считает нарушением авторского права снятие копии с чужого произведения для личного потребления (п. <о> ст. 9 <Основ>). Этот случай закон не считает нарушением авторского права создателя произведения. Действительно, интересы автора не могут пострадать, если кто-нибудь не в целях распространения, а для лич- ного пользования сделает копию с чужого произведения (например, скопирует рисунок, чертеж и т.д.). В интере- сах авторов произведений изобразительных искусств и фотографических произведений закон запрещает поме- щение на копни подписи или монограммы автора подлин- ника, чтобы устранить возможность смешения копии с подлинником. Однако термин <для личного потребления> не отли- чается достаточной ясностью. Следует ли считать, что сделанной копией может пользоваться только то лицо, которое его сделало? Или же пользоваться этой копией -166- могут и какие-то другие лица, хотя, быть может, круг этих лиц будет весьма ограниченным? Закон не дает в этом отношении каких-либо разъяснений, и нет оснований к расширительному применению этой нормы. Под личным потреблением следует понимать пользование для удовле- творения личных потребностей лица, сделавшего копию, и, кроме того, быть может, еще членов его семьи. Но нель- зя считать личным потреблением, например, снятие дири- жером оркестра копии с партитуры музыкального произ- ведения в целях его публичного исполнения. Для приме- нения пункта <о> статьи 9 <Основ> не безразличен должен быть и способ снятия копии. В отношении произ- ведений скульптуры в пункте <о> статьи 9 <Основ> прямо указывается, что снятие с них копий средствами механи- чески-контактного копирования не допускается. Отсюда следует сделать вывод, что закон не считает нарушением авторского права скульптора снятие копии ручным спосо- бом. Этот вывод должен найти применение и в отношении других видов произведений. Когда утверждались <Осно- вы>, законодатель имел в виду сравнительно редкие слу- чаи снятия копии с произведения, сделанного от руки, не механическим способом. Это не могло принести ущерба автору, если учитывать также и весьма узкий круг лиц, которые могли бы пользоваться копией. Совершенно дру- гое положение получается, когда произведение воспроиз- водится механическим способом, например при посредстве фотографии или магнитофона. Представляется очевидным, что такой способ воспроизведения дает возможность широкому кругу лиц делать копии с произведения и поль- зоваться ими, что, естественно, может весьма чувстви- тельно затронуть интересы автора, а при известных усло- виях и интересы организаций, осуществляющих воспроиз- ведение и распространение произведения путем записи его на граммофонную пластинку, передачи по радио. -Поэтому мы считали бы необходимым ограничить при- менение пункта <о> статьи 9 <Основ> только случаями снятия копии с чужого произведения от руки (*1). В интересах общества закон не признает нарушением авторского права и некоторые другие случаи использова- ния чужого произведения. (**1) Снятие копии на пишущей машинке относится к случаям сня- тия копии от руки. -167-
<< | >>
Источник: В. И. СЕРЕБРОВСКИЙ. ВОПРОСЫ СОВЕТСКОГО АВТОРСКОГО ПРАВА. 1956

Еще по теме  2. Основные виды прав автора:

  1. Статья 1228. Автор результата интеллектуальной деятельности
  2. Статья 1294. Права автора произведения архитектуры, градостроительства или садово-паркового искусства
  3. 11.1. Информация, информационные ресурсы как объект института собственности и исключительных прав
  4. 1.4. Принципы государственной регистрации прав на недвижимость
  5. 1.1. Иск как универсальное процессуальное средство защиты прав и законных интересов граждан и организаций
  6. Глава I СУЩНОСТЬ И ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРИРОДА СОВЕТСКОГО АВТОРСКОГО ПРАВА
  7.  1. Понятие и признаки объекта авторского права
  8.  2. Отдельные виды объектов авторского права
  9. Глава III СУБЪЕКТЫ АВТОРСКОГО ПРАВА
  10.  1. Общая характеристика содержания авторского права
  11.  2. Основные виды прав автора
  12. 4.3. Формы и способы использования авторских прав
  13. Глава V АВТОРСКОЕ ПРАВО И НАСЛЕДОВАНИЕ
- Право интеллектуальной собственности - Авторсое право - Административный процесс - Арбитражный процесс - Гражданский процесс - Гражданское право - Жилищное право - Зарубежное право - Защита прав потребителей - Избирательное право - Инвестиционное право - Информационное право - Исполнительное производство - История государства и права - Коммерческое право - Конституционное право России - Криминалистика - Криминология - Международное право - Муниципальное право - Налоговое право - Нотариат - Оперативно-розыскная деятельность - Права человека - Право Европейского Союза - Право социального обеспечения - Правовая статистика - Правоведение - Правоохранительные органы - Правоприменительная практика - Предпринимательское право - Семейное право - Страховое право - Таможенное право - Теория права - Трудовое право‎ - Уголовное право России - Уголовный процесс - Финансовое право - Хозяйственное право - Экологическое право‎ - Экономические преступления - Ювенальное право - Юридическая этика - Юридические лица -